NOW READING
Blame It on the Rain
ブレイム・イット・オン・ザ・レイン
Milli Vanilli / ミリ・ヴァニリ

目次
曲の背景
「Blame It on the Rain」は、ドイツ出身のユーロポップデュオ、ミリ・ヴァニリが1989年にリリースした楽曲で、アルバム『All or Nothing』に収録されています。ビルボードHot 100で第1位を獲得し、1989年の大ヒット曲となりました。楽曲は恋愛の失敗や後悔を「雨のせい」にするという人間の心理を描いており、自分の行動を外的要因に転嫁したくなる普遍的な感情を表現しています。ミリ・ヴァニリはグラミー賞「最優秀新人賞」を受賞しましたが、後に実際には歌っていなかったことが発覚し、受賞が剥奪されるというポップミュージック史上最大のスキャンダルの一つとなりました。しかしながら楽曲自体の完成度は高く、軽快なビートと印象的なメロディは今も多くのリスナーに愛されています。「blame it on〜」という表現は日常英会話でも頻繁に使われるフレーズで、英語学習の観点からも非常に学習価値が高い一曲です。
歌詞 × カタカナ
verse_1
You said you didn't need her…
ユー・セド・ユー・ディドゥント・ニード・ハー
彼女のことは必要ないと言った…
You told her good-bye (good-bye)…
ユー・トールド・ハー・グッバイ(グッバイ)
彼女にさよならを告げた(さよならと)…
You sacrificed a good love…
ユー・サクリファイスト・ア・グッド・ラブ
大切な愛を犠牲にした…
To satisfy your pride…
トゥ・サティスファイ・ユア・プライド
自分のプライドを満たすために…
Now you wished that you should had her (had her)..
ナウ・ユー・ウィッシュト・ダット・ユー・シュド・ハド・ハー
今になって彼女がいればよかったと思っている…
And you feel like such a fool…
アンド・ユー・フィール・ライク・サッチャ・フール
まったくバカだったと感じている…
You let her walk away…
ユー・レット・ハー・ウォーク・アウェイ
彼女を行かせてしまった…
Now it just don't feel the same…
ナウ・イット・ジャスト・ドント・フィール・ザ・セイム
もう何もかも以前と同じじゃない…
pre_chorus — サビ
失恋の責任を誰かに転嫁したいという気持ちを「何かのせいにしなければ」という繰り返しで表現しています。自分の過ちを認めたくない人間の弱さと、それでも感じる後悔を「blame it on something(何かのせいにする)」というフレーズに込めています。
Gotta blame it on something… (gotta blame it on something)
ガラ・ブレイム・イット・オン・サムシング(ガラ・ブレイム・イット・オン・サムシング)
ネイティブ風: ガラ・ブレイミロン・サムシング(ガラ・ブレイミロン・サムシング)
何かのせいにしなければ…(何かのせいにしなければ)
「gotta」は「got to」の短縮形でガラと発音。「blame it on」は繋げてブレイミロンと発音するのがネイティブ的。
Gotta blame it on something…
ガラ・ブレイム・イット・オン・サムシング
ネイティブ風: ガラ・ブレイミロン・サムシング
何かのせいにしなければ…
「something」のthは舌先を軽く歯の間に挟み「サムシング」より「サムスィング」に近い発音を意識。
chorus — サビ
サビでは「雨のせい」「星のせい」にして自分を責めないよう自分に言い聞かせています。「Whatever you do don't put the blame on you」は失恋の痛みから自分を守ろうとする自己防衛の心理を表現しており、「blame it on〜」という構文が英語の責任転嫁表現として非常に実用的です。
(Blame it on the rain) that was fallin' fallin'…
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン)ダット・ワズ・フォーリン・フォーリン
ネイティブ風: (ブレイミロン・ザ・レイン)ダッワズ・フォーリン・フォーリン
(雨のせいにしよう)降り続いていたあの雨の…
「Blame it on the」は繋げてブレイミロンザと読む。「fallin'」はgを省略した口語形でフォーリンと発音。
(Blame it on the stars) that did shine at night…
(ブレイム・イット・オン・ザ・スターズ)ダット・ディド・シャイン・アット・ナイト
ネイティブ風: (ブレイミロン・ザ・スターズ)ダッディッ・シャイナット・ナイッ
(星のせいにしよう)夜に輝いていたあの星の…
「stars」のrは巻き舌気味に。「shine at night」はリエゾンしてシャイナット・ナイッと繋げて発音。
Whatever you do don't put the blame on you…
ワッレバー・ユー・ドゥー・ドント・プット・ザ・ブレイム・オン・ユー
ネイティブ風: ワレバー・ユードゥー・ドン・プッザ・ブレイモン・ユー
何があっても自分を責めないで…
「whatever you do」はワレバーユードゥーと流れるように。「don't put the blame on you」は速く言うとドン・プッザ・ブレイモン・ユーと聞こえる。
Blame it on the rain… (yeah yeah)
ブレイム・イット・オン・ザ・レイン(イェー・イェー)
ネイティブ風: ブレイミロン・ザ・レイン(イェー・イェー)
雨のせいにしよう…(そうそう)
サビのキメフレーズ。「Blame it on the rain」をブレイミロン・ザ・レインと繋げて言うと格好よく聞こえる。
You can blame it on the rain…
ユー・キャン・ブレイム・イット・オン・ザ・レイン
ネイティブ風: ユー・キャン・ブレイミロン・ザ・レイン
雨のせいにしていいんだよ…
「You can」はユーキャンと弱めに発音し、「blame it on」に強調を置くと英語らしいリズムになる。
verse_2
Should've told her you were sorry… (sorry)
シュドゥブ・トールド・ハー・ユー・ワー・ソーリー(ソーリー)
彼女に謝るべきだった…(ごめんなさいと)
Could have said you were wrong…
クッドゥ・ハブ・セド・ユー・ワー・ロング
間違いを認められたはずなのに…
But no you couldn't do that…
バット・ノー・ユー・クドゥント・ドゥー・ダット
でもそれができなかった…
You had to prove you were strong…
ユー・ハド・トゥ・プルーブ・ユー・ワー・ストロング
強さを証明しなければならなかったから…
Ooh if you hadn't been so blinded… (blinded)
ウー・イフ・ユー・ハドゥント・ビン・ソー・ブラインディッド
ああ、あんなに盲目にならなければ…(盲目に)
She might still be there with you…
シー・マイト・スティル・ビー・ゼア・ウィズ・ユー
彼女はまだそこにいたかもしれない…
You want her back again…
ユー・ウォント・ハー・バック・アゲイン
もう一度彼女を取り戻したい…
But she just don't feel the same…
バット・シー・ジャスト・ドント・フィール・ザ・セイム
でも彼女ももう同じ気持ちじゃない…
pre_chorus
Gotta blame it on something… (gotta blame it on something)
ガラ・ブレイム・イット・オン・サムシング(ガラ・ブレイム・イット・オン・サムシング)
何かのせいにしなければ…(何かのせいにしなければ)
Gotta blame it on something…
ガラ・ブレイム・イット・オン・サムシング
何かのせいにしなければ…
chorus
(Blame it on the rain) that was fallin' fallin'…
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン)ダット・ワズ・フォーリン・フォーリン
(雨のせいにしよう)降り続いていたあの雨の…
(Blame it on the stars) that did shine at night…
(ブレイム・イット・オン・ザ・スターズ)ダット・ディド・シャイン・アット・ナイト
(星のせいにしよう)夜に輝いていたあの星の…
Whatever you do don't put the blame on you…
ワッレバー・ユー・ドゥー・ドント・プット・ザ・ブレイム・オン・ユー
何があっても自分を責めないで…
Blame it on the rain… (yeah yeah)
ブレイム・イット・オン・ザ・レイン(イェー・イェー)
雨のせいにしよう…(そうそう)
Go on and blame it on the rain…
ゴー・オン・アンド・ブレイム・イット・オン・ザ・レイン
さあ、雨のせいにしてしまおう…
bridge
'Cause the rain don't mind
コーズ・ザ・レイン・ドント・マインド
だって雨は気にしないから
And the rain don't care
アンド・ザ・レイン・ドント・ケア
雨はどうせ気にかけないから
You got to blame it on something
ユー・ガッラ・ブレイム・イット・オン・サムシング
何かのせいにしなければ
chorus
(Blame it on the rain) that was fallin' fallin'…
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン)ダット・ワズ・フォーリン・フォーリン
(雨のせいにしよう)降り続いていたあの雨の…
(Blame it on the stars) that did shine at night…
(ブレイム・イット・オン・ザ・スターズ)ダット・ディド・シャイン・アット・ナイト
(星のせいにしよう)夜に輝いていたあの星の…
Whatever you do don't put the blame on you…
ワッレバー・ユー・ドゥー・ドント・プット・ザ・ブレイム・オン・ユー
何があっても自分を責めないで…
Blame it on the rain… (yeah yeah)
ブレイム・イット・オン・ザ・レイン(イェー・イェー)
雨のせいにしよう…(そうそう)
You can blame it on the rain
ユー・キャン・ブレイム・イット・オン・ザ・レイン
雨のせいにしていいんだよ
outro
(Blame it on the rain yeah, yeah)
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン・イェー・イェー)
(雨のせいにしよう、そうそう)
(Blame it on the rain yeah, yeah)
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン・イェー・イェー)
(雨のせいにしよう、そうそう)
(Blame it on the rain yeah, yeah)
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン・イェー・イェー)
(雨のせいにしよう、そうそう)
You can blame it on the rain,
ユー・キャン・ブレイム・イット・オン・ザ・レイン
雨のせいにしていいんだよ、
Blame it on the rain,
ブレイム・イット・オン・ザ・レイン
雨のせいにしよう、
Blame it on the rain baby
ブレイム・イット・オン・ザ・レイン・ベイビー
雨のせいにしよう、ベイビー
(Blame it on the rain yeah yeah)
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン・イェー・イェー)
(雨のせいにしよう、そうそう)
Blame it on the stars that did shine that night
ブレイム・イット・オン・ザ・スターズ・ダット・ディド・シャイン・ダット・ナイト
あの夜輝いていた星のせいにしよう
(Blame it on the rain yeah yeah)
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン・イェー・イェー)
(雨のせいにしよう、そうそう)
Blame it, blame it on the rain
ブレイム・イット、ブレイム・イット・オン・ザ・レイン
雨のせい、雨のせいにしよう
Woo
ウー
(感嘆詞)
I'm walking
アイム・ウォーキング
歩いている
I'm walking
アイム・ウォーキング
歩いている
Walking in the rain
ウォーキング・イン・ザ・レイン
雨の中を歩いている
Walking in the rain
ウォーキング・イン・ザ・レイン
雨の中を歩いている
(Rain, rain)
(レイン、レイン)
(雨よ、雨よ)
(Stars, stars)
(スターズ、スターズ)
(星よ、星よ)
Whatever you do don't put the blame on you
ワッレバー・ユー・ドゥー・ドント・プット・ザ・ブレイム・オン・ユー
何があっても自分を責めないで
(Blame it on the rain)
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン)
(雨のせいにしよう)
Yeah yeah
イェー・イェー
そうそう
(Blame it on the rain)
(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン)
(雨のせいにしよう)
That keeps falling, falling
ダット・キープス・フォーリング・フォーリング
降り続けるあの雨
(Blame it on the stars)
(ブレイム・イット・オン・ザ・スターズ)
(星のせいにしよう)
That did shine that night
ダット・ディド・シャイン・ダット・ナイト
あの夜輝いていた
Whatever you do don't put the blame on you
ワッレバー・ユー・ドゥー・ドント・プット・ザ・ブレイム・オン・ユー
何があっても自分を責めないで
Blame it on the rain yeah yeah
ブレイム・イット・オン・ザ・レイン・イェー・イェー
雨のせいにしよう、そうそう
Blame it on the rain (rain, rain)
ブレイム・イット・オン・ザ・レイン(レイン、レイン)
雨のせいにしよう(雨よ、雨よ)
KARAOKE TIPS
サビの「Blame it on the rain」はブレイミロン・ザ・レインと繋げてリズミカルに歌うのがポイント。「gotta」はガラ、「fallin'」はフォーリンと短く発音してテンポに乗ろう。「Whatever you do don't put the blame on you」は早口に聞こえるが、ワレバー/ユードゥー/ドント/と3ブロックに分けてリズムを取ると歌いやすい。サビはメロディがシンプルなので、発音の自然さを意識して練習するのに最適な曲。
Key Phrases — このサビで覚える英語
pre_chorus で覚えるフレーズ
gotta blame it on something
構造: gotta + 動詞原形(got to の短縮)、blame A on B(AをBのせいにする)
何かのせいにしなければならない。責任を外的要因に転嫁したいときに使う表現。
- I gotta blame it on the weather for missing practice.
- She's gotta blame it on something, she won't admit fault.
- We gotta blame it on something, but really it was our mistake.
chorus で覚えるフレーズ
blame it on the rain
構造: blame A on B(AをBのせいにする)の定型表現
雨のせいにする。失敗や不運を外的要因のせいにすること。日常会話で「〜のせいにする」と言いたいときに使える汎用表現。
- I'm going to blame it on the traffic for being late.
- Don't blame it on the equipment — practice more.
- She blamed it on the rain and stayed home all day.
whatever you do
構造: whatever + 主語 + 動詞(複合関係副詞節)
何をしても、何があっても。強調の前置きとして使う慣用表現。
- Whatever you do, don't forget to call her.
- Whatever you do, stay calm in the interview.
- Whatever you do, don't mention his ex-girlfriend.
don't put the blame on you
構造: put the blame on + 人(責任を〜に負わせる)の否定命令形
自分を責めないで。「put the blame on」は「〜に責任を押しつける」という表現で、自分自身(you)に使うと自己批判を止めるアドバイスになる。
- Don't put the blame on yourself for what happened.
- They always put the blame on the newest employee.
- Stop putting the blame on others and take responsibility.
この曲で覚えるフレーズまとめ
- blame it on ~〜のせいにする。責任や原因を外部に転嫁するときに使う表現。
- gotta (got to)〜しなければならない。must/have toよりカジュアルな口語表現。
- whatever you do何をしても、何があっても。強調や警告の前置きフレーズ。
- put the blame on ~〜に責任を押しつける。blame + 人/物の別バリエーション。
- don't feel the same以前と同じ感覚がしない。感情や状況が変わってしまったことを表す。
よくある質問
Blame It on the Rain(ブレイム・イット・オン・ザ・レイン) はどんな曲ですか?
Milli Vanilli(ミリ・ヴァニリ) が1989年にリリースした曲です。「Blame It on the Rain」は、ドイツ出身のユーロポップデュオ、ミリ・ヴァニリが1989年にリリースした楽曲で、アルバム『All or Nothing』に収録されています。ビルボードHot 100で第1位を獲得し、1989年の大ヒット曲となりました。楽曲は恋愛の失敗や後悔を「雨のせい」にするという人間の心理を描いており、自分の行動を外的要因に転嫁したくなる普遍的な感情を表現しています。ミリ・ヴァニリはグラミー賞「最優秀新人賞」を受賞しましたが、後に実際には歌っていなかったことが発覚し、受賞が剥奪されるというポップミュージック史上最大のスキャンダルの一つとなりました。しかしながら楽曲自体の完成度は高く、軽快なビートと印象的なメロディは今も多くのリスナーに愛されています。「blame it on〜」という表現は日常英会話でも頻繁に使われるフレーズで、英語学習の観点からも非常に学習価値が高い一曲です。
Blame It on the Rain の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
Blame It on the Rain で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「gotta blame it on something」(何かのせいにしなければならない。責任を外的要因に転嫁したいときに使う表現。)は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
Blame It on the Rain はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は中級。BPM約96でやや早口なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
Blame It on the Rain の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。
もっと英語を歌・ドラマで学ぶ
サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。
