NOW READING
The Sweet Escape
ザ・スウィート・エスケープ
Gwen Stefani feat. Akon / グウェン・ステファニー feat. エイコン

目次
曲の背景
「The Sweet Escape」は、グウェン・ステファニーが2006年にリリースしたセカンドソロアルバム『The Sweet Escape』の表題曲で、エイコンをフィーチャリングしています。2007年初頭にシングルとして発売され、全米ビルボードHot 100で7位を記録し、グウェンの代表作のひとつとなりました。楽曲のプロデュースはネプチューンズのファレル・ウィリアムズが手がけており、キャッチーな「Woo hoo, yee hoo」のコーラスが世界中でヒット。歌詞では、恋人に対してひどい態度を取ってしまった女性が反省し、ふたりで理想的な場所へ逃げ出して新たにやり直したいという願望を描いています。「Sour milk」「Refrigerator」など日常的な比喩表現が豊富で、英語学習者にも親しみやすい語彙が多く使われています。グウェン・ステファニーはNo Doubtのボーカリストとして活躍後、ソロデビューし、この曲でポップシーンでの地位を不動のものにしました。
歌詞 × カタカナ
intro
Woo hoo, yee hoo
ウー・フー、イー・フー
ウーフー、イーフー(コーラス)
Woo hoo, yee hoo
ウー・フー、イー・フー
ウーフー、イーフー(コーラス)
Woo hoo, yee hoo
ウー・フー、イー・フー
ウーフー、イーフー(コーラス)
Woo hoo, yee hoo
ウー・フー、イー・フー
ウーフー、イーフー(コーラス)
verse_1
If I could escape
イフ・アイ・クッド・エスケイプ
もし逃げ出せるなら
I would, but first of all let me say
アイ・ウッド、バット・ファーストゥ・オブ・オール・レッミー・セイ
そうしたい。でもまず言わせて
I must apologize for acting, stinking, treating you this way
アイ・マスト・アポロジャイズ・フォー・アクティング、スティンキング、トリーティング・ユー・ディス・ウェイ
あなたにこんな態度をとって、ひどい扱いをしてしまったこと、謝らないといけない
Cause I've been acting like sour milk that fell on the floor
コズ・アイブ・ビン・アクティング・ライク・サワー・ミルク・ダッ・フェル・オン・ザ・フロア
だって私、床に落ちた腐った牛乳みたいに振る舞ってたから
It's your fault you didn't shut the refrigerator
イッツ・ユア・フォールト・ユー・ディドゥント・シャット・ザ・リフリジュレイター
冷蔵庫を閉めなかったあなたが悪いんだけどね
Maybe that's the reason I've been acting so cold
メイビー・ダッツ・ザ・リーズン・アイブ・ビン・アクティング・ソウ・コールド
だから私が冷たく振る舞ってたのかもね
chorus — サビ
サビでは「もし逃げ出せるなら、ふたりだけの理想の世界を作り、あなたの一番好きな女の子でいたい」という願望が歌われています。自分がひどい態度をとってしまったことを認めながらも、一緒にいることでもっと良い関係を築けると信じる気持ちが込められた、切なくも前向きなメッセージです。
If I could escape
イフ・アイ・クッド・エスケイプ
ネイティブ風: イフ・アイ・クッダスケイプ
もし逃げ出せるなら
「could escape」はつなげて「クッダスケイプ」と発音するとネイティブらしく聞こえます。
And recreate a place as my own world
アンド・リクリエイト・ア・プレイス・アズ・マイ・オウン・ワールド
ネイティブ風: アン・リクリエイダ・プレイサズ・マイ・オウン・ワールド
自分だけの世界を作り直せたら
「recreate」は「リ・クリエイト」と区切って発音。「as my own」はスムーズにつなげて歌います。
And I could be your favorite girl
アンド・アイ・クッド・ビー・ユア・フェイバリット・ガール
ネイティブ風: アナイ・クッビー・ユア・フェイブリット・ガール
あなたの一番好きな女の子になれたら
「favorite」は3音節「フェイ・バ・リット」ではなく2音節「フェイブリット」に縮めて歌うとリズムが合います。
Forever, perfectly together
フォーエバー、パーフェクトゥリー・トゥゲザー
ネイティブ風: フォーエバー、パーフェクリー・トゥゲザー
永遠に、完璧に一緒に
「perfectly」の「t」はフラップT(ラ行音)で「パーフェクリー」と発音するとネイティブらしくなります。
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?
テル・ミー、ボーイ、ナウ・ウドゥント・ダッ・ビー・スウィート?
ネイティブ風: テルミー・ボーイ、ナウ・ウドゥンダッ・ビー・スウィート?
ねえ、それって素敵じゃない?
「wouldn't that」はつなげて「ウドゥンダッ」と発音。語尾を上げると疑問のニュアンスが出ます。
If I could be sweet
イフ・アイ・クッド・ビー・スウィート
ネイティブ風: イフ・アイ・クッビー・スウィート
もし私が素直になれたら
「could be」は「クッビー」とつなげて発音すると自然。「sweet」を伸ばして感情を込めて歌いましょう。
I know I've been a real bad girl
アイ・ノウ・アイブ・ビン・ア・リアル・バッド・ガール
ネイティブ風: アイ・ノウ・アイブ・ビナ・リアル・バッド・ガール
私が本当にひどい女だったってわかってる
「I've been a」は「アイブ・ビナ」とつなげてリズムよく。「real bad」を強調して自己反省を表現しましょう。
I didn't mean for you to get hurt
アイ・ディドゥント・ミーン・フォー・ユー・トゥ・ゲット・ハート
ネイティブ風: アイ・ディドゥン・ミーン・フォーユー・トゥ・ゲッ・ハート
あなたを傷つけるつもりじゃなかった
「didn't mean」の「t」は弱く、「ディドゥン・ミーン」と発音。「hurt」はしっかりRを響かせましょう。
(Forever) We can make it better
(フォーエバー)ウィ・キャン・メイキット・ベター
ネイティブ風: (フォーエバー)ウィ・キャン・メイキッ・ベラー
(永遠に)もっとうまくやっていける
「make it」はつなげて「メイキット」、「better」のTはフラップT(「ベラー」)で発音するとネイティブ的。
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?
テル・ミー、ボーイ、ナウ・ウドゥント・ダッ・ビー・スウィート?
ネイティブ風: テルミー・ボーイ、ナウ・ウドゥンダッ・ビー・スウィート?
ねえ、それって素敵じゃない?
「wouldn't that」はつなげて「ウドゥンダッ」と発音。語尾を上げると疑問のニュアンスが出ます。
(Sweet escape)
(スウィート・エスケイプ)
ネイティブ風: (スウィーデスケイプ)
(甘い逃避行)
「Sweet escape」はひとつの塊として「スウィーデスケイプ」とつなげて発音すると自然。
chorus
Woo hoo, (I wanna get away) yee hoo
ウー・フー、(アイ・ワナ・ゲラウェイ)イー・フー
ウーフー(ここから抜け出したい)イーフー
Woo hoo, (to our sweet escape) yee hoo
ウー・フー、(トゥ・アワー・スウィート・エスケイプ)イー・フー
ウーフー(ふたりの甘い逃避行へ)イーフー
Woo hoo, (I wanna get away) yee hoo
ウー・フー、(アイ・ワナ・ゲラウェイ)イー・フー
ウーフー(ここから抜け出したい)イーフー
Woo hoo, (yeah) yee hoo
ウー・フー、(イェー)イー・フー
ウーフー(イェー)イーフー
verse_2
You let me down
ユー・レッミー・ダウン
あなたは私を失望させた
I'm at my lowest boiling point
アイム・アット・マイ・ロウエスト・ボイリング・ポイント
もう限界、我慢できない
Come help me out
カム・ヘルプ・ミー・アウト
助けてよ
I need to get me out of this joint
アイ・ニード・トゥ・ゲッミー・アウト・オブ・ディス・ジョイント
この状況から抜け出さないといけない
Come on, let's bounce
カモン、レッツ・バウンス
さあ行こう、ここから出よう
Counting on you to turn me around
カウンティング・オン・ユー・トゥ・ターン・ミー・アラウンド
あなたに立ち直らせてもらうつもり
Instead of clowning around, let's look for some common ground
インステッド・オブ・クラウニング・アラウンド、レッツ・ルック・フォー・サム・コモン・グラウンド
ふざけてないで、お互いに話し合おう
So, baby, times getting a little crazy
ソー、ベイビー、タイムズ・ゲッティング・ア・リトル・クレイジー
ねえ、最近ちょっとやばくなってきてるよね
I've been getting a little lazy
アイブ・ビン・ゲッティング・ア・リトル・レイジー
私もちょっとだらけてた
Waiting for you to come save me
ウェイティング・フォー・ユー・トゥ・カム・セイブ・ミー
あなたが助けに来てくれるのを待ってた
I can see that you're angry
アイ・キャン・シー・ダッ・ユー・アー・アングリー
あなたが怒ってるのはわかる
By the way the you treat me
バイ・ザ・ウェイ・ザ・ユー・トリート・ミー
私への態度を見ればわかるもの
Hopefully you don't leave me
ホープフリー・ユー・ドント・リーブ・ミー
どうか去らないでいてほしい
Want to take you with me
ワナ・テイク・ユー・ウィズ・ミー
あなたを連れて行きたい
chorus
If I could escape
イフ・アイ・クッド・エスケイプ
もし逃げ出せるなら
And recreate a place as my own world
アンド・リクリエイト・ア・プレイス・アズ・マイ・オウン・ワールド
自分だけの世界を作り直せたら
And I could be your favorite girl
アンド・アイ・クッド・ビー・ユア・フェイバリット・ガール
あなたの一番好きな女の子になれたら
Forever, perfectly together
フォーエバー、パーフェクトゥリー・トゥゲザー
永遠に、完璧に一緒に
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?
テル・ミー、ボーイ、ナウ・ウドゥント・ダッ・ビー・スウィート?
ねえ、それって素敵じゃない?
If I could be sweet
イフ・アイ・クッド・ビー・スウィート
もし私が素直になれたら
I know I've been a real bad girl
アイ・ノウ・アイブ・ビン・ア・リアル・バッド・ガール
私が本当にひどい女だったってわかってる
I didn't mean for you to get hurt
アイ・ディドゥント・ミーン・フォー・ユー・トゥ・ゲット・ハート
あなたを傷つけるつもりじゃなかった
(Forever) We can make it better
(フォーエバー)ウィ・キャン・メイキット・ベター
(永遠に)もっとうまくやっていける
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?
テル・ミー、ボーイ、ナウ・ウドゥント・ダッ・ビー・スウィート?
ねえ、それって素敵じゃない?
(Sweet escape)
(スウィート・エスケイプ)
(甘い逃避行)
bridge
Woo hoo, yee hoo
ウー・フー、イー・フー
ウーフー、イーフー
Woo hoo, (if I could escape) yee hoo
ウー・フー、(イフ・アイ・クッド・エスケイプ)イー・フー
ウーフー(もし逃げ出せたら)イーフー
Woo hoo, (if I could escape) yee hoo
ウー・フー、(イフ・アイ・クッド・エスケイプ)イー・フー
ウーフー(もし逃げ出せたら)イーフー
Woo hoo, yee hoo
ウー・フー、イー・フー
ウーフー、イーフー
Cause I've been acting like sour milk that fell on the floor
コズ・アイブ・ビン・アクティング・ライク・サワー・ミルク・ダッ・フェル・オン・ザ・フロア
だって私、床に落ちた腐った牛乳みたいに振る舞ってたから
It's your fault you didn't shut the refrigerator
イッツ・ユア・フォールト・ユー・ディドゥント・シャット・ザ・リフリジュレイター
冷蔵庫を閉めなかったあなたが悪いんだけどね
Maybe that's the reason I've been acting so cold
メイビー・ダッツ・ザ・リーズン・アイブ・ビン・アクティング・ソウ・コールド
だから私が冷たく振る舞ってたのかもね
outro
If I could escape
イフ・アイ・クッド・エスケイプ
もし逃げ出せるなら
And recreate a place in my own world
アンド・リクリエイト・ア・プレイス・イン・マイ・オウン・ワールド
自分だけの世界に場所を作り直せたら
And I could be your favorite girl
アンド・アイ・クッド・ビー・ユア・フェイバリット・ガール
あなたの一番好きな女の子になれたら
Forever, perfectly together
フォーエバー、パーフェクトゥリー・トゥゲザー
永遠に、完璧に一緒に
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?
テル・ミー、ボーイ、ナウ・ウドゥント・ダッ・ビー・スウィート?
ねえ、それって素敵じゃない?
If I could be sweet
イフ・アイ・クッド・ビー・スウィート
もし私が素直になれたら
I know I've been a real bad girl
アイ・ノウ・アイブ・ビン・ア・リアル・バッド・ガール
私が本当にひどい女だったってわかってる
I didn't mean for you to get hurt
アイ・ディドゥント・ミーン・フォー・ユー・トゥ・ゲット・ハート
あなたを傷つけるつもりじゃなかった
(Forever) We can make it better
(フォーエバー)ウィ・キャン・メイキット・ベター
(永遠に)もっとうまくやっていける
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet? (sweet escape)
テル・ミー、ボーイ、ナウ・ウドゥント・ダッ・ビー・スウィート?(スウィート・エスケイプ)
ねえ、それって素敵じゃない?(甘い逃避行)
Woo hoo, (I wanna get away) yee hoo
ウー・フー、(アイ・ワナ・ゲラウェイ)イー・フー
ウーフー(ここから抜け出したい)イーフー
Woo hoo, (to our sweet escape) yee hoo
ウー・フー、(トゥ・アワー・スウィート・エスケイプ)イー・フー
ウーフー(ふたりの甘い逃避行へ)イーフー
Woo hoo, (I wanna get away) yee hoo
ウー・フー、(アイ・ワナ・ゲラウェイ)イー・フー
ウーフー(ここから抜け出したい)イーフー
Woo hoo, (yeah) yee hoo
ウー・フー、(イェー)イー・フー
ウーフー(イェー)イーフー
Woo hoo, yee hoo
ウー・フー、イー・フー
ウーフー、イーフー
Woo hoo, yee hoo
ウー・フー、イー・フー
ウーフー、イーフー
KARAOKE TIPS
「Woo hoo, yee hoo」のコーラスはリズムに乗って軽快に歌うのがポイントです。サビの「If I could escape」では仮定法のニュアンスを出すために語尾を少し柔らかくしましょう。「wouldn't that be sweet?」は軽く語尾を上げて疑問のイントネーションをつけると自然です。エイコンのパートはより低く力強いトーンで歌い、グウェンのパートとの対比を意識すると楽しいです。全体的にテンポが速めなので、事前に歌詞を目で追いながら練習しておくとカラオケで安心です。
Key Phrases — このサビで覚える英語
chorus で覚えるフレーズ
If I could escape
構造: If + 主語 + could + 動詞の原形(仮定法過去)
〜できたら(現実には難しい願望を表す仮定法)
- If I could fly, I would travel the world.
- If she could sing, she'd join the band.
- If we could start over, things would be different.
be your favorite girl
構造: be + 所有格 + favorite + 名詞
〜のお気に入りの人になる
- I want to be your favorite person.
- She became his favorite student.
- He's always been my favorite artist.
wouldn't that be sweet?
構造: Wouldn't + 主語 + be + 形容詞?(反語的疑問文)
それって素敵じゃない?(同意を求める表現)
- Wouldn't that be nice?
- Wouldn't that be amazing?
- Wouldn't that be great if we could go together?
I didn't mean for you to get hurt
構造: didn't mean for + 人 + to + 動詞の原形
〜してほしかったわけじゃない、〜するつもりじゃなかった
- I didn't mean for you to cry.
- He didn't mean for it to turn out this way.
- She didn't mean for anyone to find out.
We can make it better
構造: make + 目的語 + 形容詞(使役・状態変化)
それをもっと良くできる、改善できる
- We can make it work.
- You can make it happen.
- Together we can make it right.
この曲で覚えるフレーズまとめ
- If I could escapeもし逃げ出せるなら(仮定法過去で現実逃避の願望を表現)
- be your favorite girlあなたの一番好きな女の子になる
- wouldn't that be sweet?それって素敵じゃない?(同意を求める反語的疑問)
- I didn't mean for you to get hurtあなたを傷つけるつもりじゃなかった
- We can make it betterもっとうまくやっていける(makeを使った状態変化の表現)
よくある質問
The Sweet Escape(ザ・スウィート・エスケープ) はどんな曲ですか?
Gwen Stefani feat. Akon(グウェン・ステファニー feat. エイコン) が2007年にリリースした曲です。「The Sweet Escape」は、グウェン・ステファニーが2006年にリリースしたセカンドソロアルバム『The Sweet Escape』の表題曲で、エイコンをフィーチャリングしています。2007年初頭にシングルとして発売され、全米ビルボードHot 100で7位を記録し、グウェンの代表作のひとつとなりました。楽曲のプロデュースはネプチューンズのファレル・ウィリアムズが手がけており、キャッチーな「Woo hoo, yee hoo」のコーラスが世界中でヒット。歌詞では、恋人に対してひどい態度を取ってしまった女性が反省し、ふたりで理想的な場所へ逃げ出して新たにやり直したいという願望を描いています。「Sour milk」「Refrigerator」など日常的な比喩表現が豊富で、英語学習者にも親しみやすい語彙が多く使われています。グウェン・ステファニーはNo Doubtのボーカリストとして活躍後、ソロデビューし、この曲でポップシーンでの地位を不動のものにしました。
The Sweet Escape の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
The Sweet Escape で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「If I could escape」(〜できたら(現実には難しい願望を表す仮定法))は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
The Sweet Escape はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は中級。BPM約104でやや早口なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
The Sweet Escape の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。
もっと英語を歌・ドラマで学ぶ
サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。
