NOW READING
Wonderwall
ワンダーウォール
Oasis / オアシス

目次
曲の背景
「Wonderwall」は1995年にOasisがリリースしたシングルで、アルバム『(What's the Story) Morning Glory?』に収録されたブリットポップを代表する名曲です。ノエル・ギャラガーが作詞・作曲を担当し、当時交際していた女優メグ・マシューズへの想いを綴ったとされています。全英シングルチャートで最高2位を記録し、アメリカのビルボードホット100でも8位という快挙を達成。日本でも大ヒットを収め、90年代洋楽の象徴として今なお多くのカラオケで歌われ続けています。タイトルの「Wonderwall」はジョージ・ハリスンの1968年のアルバムタイトルから借りたもので、「自分を救ってくれる特別な誰か」という意味合いで使われています。アコースティックギターのイントロが印象的で、シンプルなコード進行ながら感情的な深みを持つ歌詞が世界中のリスナーの心を掴みました。
歌詞 × カタカナ
verse_1
You
ユー
あなた
Today is gonna be the day that they're gonna throw it back to you
トゥデイ・イズ・ガナ・ビー・ザ・デイ・ザット・ゼア・ガナ・スロウ・イット・バック・トゥー・ユー
今日こそ彼らがそれをあなたに返す日になるだろう
By now you should have somehow realized what you gotta do
バイ・ナウ・ユー・シュダ・サムハウ・リアライズド・ワッチュ・ガラ・ドゥー
もうそろそろ、あなたは自分が何をすべきか気づいているはずだ
I don't believe that anybody feels the way I do
アイ・ドント・ビリーヴ・ザット・エニバディ・フィールズ・ザ・ウェイ・アイ・ドゥー
誰も私と同じような気持ちを感じていないと思う
About you now
アバウチュー・ナウ
今のあなたについて
Back beat the word was on the street that the fire in your heart is out
バック・ビート・ザ・ワード・ウォズ・オン・ザ・ストリート・ザット・ザ・ファイア・イン・ユア・ハート・イズ・アウト
噂が街に広まっていた、あなたの心の炎が消えたと
I'm sure you've heard it all before, but you never really had a doubt
アイム・シュア・ユーヴ・ハード・イット・オール・ビフォー・バット・ユー・ネヴァー・リアリー・ハダ・ダウト
きっと前にも全部聞いたことがあるけど、あなたは決して本当には疑わなかった
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
アイ・ドント・ビリーヴ・ザット・エニバディ・フィールズ・ザ・ウェイ・アイ・ドゥー・アバウチュー・ナウ
今のあなたについて、誰も私と同じような気持ちを感じていないと思う
pre_chorus — サビ
「言いたいことがたくさんあるのに、どう伝えればいいかわからない」という焦りと、それでも「あなたが自分を救ってくれる存在かもしれない」という希望が交錯するセクション。winding roads(曲がりくねった道)とblinding lights(眩しい光)で人生の困難さを表現しつつ、maybeという不確かさの中に純粋な愛を込めています。
And all the roads we have to walk are winding And all the lights that lead us there are blinding
アンド・オール・ザ・ロウズ・ウィ・ハフタ・ウォーク・アー・ワインディング・アンド・オール・ザ・ライツ・ザット・リード・アス・ゼア・アー・ブラインディング
ネイティブ風: エナ・ローズ・ウィ・ハフタ・ウォーク・アー・ワインディン・エナ・ライツ・ザッリーダス・ゼア・アー・ブラインディン
私たちが歩かなければならない道はすべて曲がりくねっていて、そこへ導くすべての光は眩しすぎる
have toは「ハフタ」と短縮して歌うとリズムに乗りやすい。windingの「ワイ」を伸ばすと英国っぽく聞こえる
There are many things that I would like to say to you But I don't know how
ゼア・アー・メニー・シングス・ザット・アイ・ウッド・ライク・トゥ・セイ・トゥー・ユー・バット・アイ・ドント・ノウ・ハウ
ネイティブ風: ゼアラ・メニー・シングズ・ザライ・ウッライク・トゥセイ・トゥーユー・バタイ・ドノ・ハウ
あなたに言いたいことがたくさんあるけれど、どう言えばいいかわからない
「I would like to」はまとめて「アイ・ウッライク・トゥ」と流れるように発音するのがポイント
Because maybe, you're gonna be the one that saves me
ビコーズ・メイビー・ユア・ガナ・ビー・ザ・ワン・ザット・セイブズ・ミー
ネイティブ風: ビコズ・メイビー・ユアガナ・ビー・ザ・ワン・ザッ・セイブズ・ミー
なぜならもしかしたら、あなたが私を救ってくれる人かもしれないから
going toは「ガナ」と縮めてリズムに乗る。maybeを少し伸ばして感情を込めるのがコツ
And after all, you're my Wonderwall
アンド・アフター・オール・ユア・マイ・ワンダーウォール
ネイティブ風: アナフター・オール・ユア・マイ・ワンダーウォール
結局のところ、あなたは私のワンダーウォール(心の支え)なんだ
「after all」はひとかたまりで「アフタロール」と流す。Wonderwallを感情を込めてしっかり伸ばして歌おう
verse_2
Today was gonna be the day but they'll never throw it back to you
トゥデイ・ウォズ・ガナ・ビー・ザ・デイ・バット・ゼイル・ネヴァー・スロウ・イット・バック・トゥー・ユー
今日がその日になるはずだったけど、彼らは決してそれをあなたに返さないだろう
By now you should have somehow realized what you're not to do
バイ・ナウ・ユー・シュダ・サムハウ・リアライズド・ワッチュア・ノット・トゥー・ドゥー
もうそろそろ、あなたは何をしてはいけないか気づいているはずだ
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
アイ・ドント・ビリーヴ・ザット・エニバディ・フィールズ・ザ・ウェイ・アイ・ドゥー・アバウチュー・ナウ
今のあなたについて、誰も私と同じような気持ちを感じていないと思う
And all the roads that lead you there were winding
アンド・オール・ザ・ロウズ・ザット・リード・ユー・ゼア・ワー・ワインディング
あなたをそこへ導くすべての道は曲がりくねっていた
And all the lights that light the way are blinding
アンド・オール・ザ・ライツ・ザット・ライト・ザ・ウェイ・アー・ブラインディング
道を照らすすべての光は眩しすぎる
There are many things that I would like to say to you
ゼア・アー・メニー・シングス・ザット・アイ・ウッド・ライク・トゥ・セイ・トゥー・ユー
あなたに言いたいことがたくさんある
But I don't know how
バット・アイ・ドント・ノウ・ハウ
でもどう言えばいいかわからない
chorus
I said maybe
アイ・セッド・メイビー
私はこう言った、もしかしたら
You're gonna be the one that saves me
ユア・ガナ・ビー・ザ・ワン・ザット・セイブズ・ミー
あなたが私を救ってくれる人かもしれない
And after all, you're my wonderwall
アンド・アフター・オール・ユア・マイ・ワンダーウォール
結局のところ、あなたは私のワンダーウォールなんだ
I said maybe, you're gonna be the one that saves me
アイ・セッド・メイビー・ユア・ガナ・ビー・ザ・ワン・ザット・セイブズ・ミー
私はこう言った、もしかしたらあなたが私を救ってくれる人かもしれない
And after all, you're my Wonderwall
アンド・アフター・オール・ユア・マイ・ワンダーウォール
結局のところ、あなたは私のワンダーウォールなんだ
I said maybe you're gonna be the one that saves me
アイ・セッド・メイビー・ユア・ガナ・ビー・ザ・ワン・ザット・セイブズ・ミー
もしかしたらあなたが私を救ってくれる人かもしれないと言った
You gotta be the one that saves me
ユー・ガラ・ビー・ザ・ワン・ザット・セイブズ・ミー
あなたが私を救ってくれる人でなければならない
You gotta be the one that saves me
ユー・ガラ・ビー・ザ・ワン・ザット・セイブズ・ミー
あなたが私を救ってくれる人でなければならない
You
ユー
あなた
KARAOKE TIPS
テンポが比較的ゆっくりなので歌詞をしっかり発音する余裕がある。「gonna」「gotta」などの口語短縮形をそのまま歌うと英国ロック感が増す。サビの「Wonderwall」は感情を込めて伸ばすのがポイント。アコースティックな雰囲気に合わせ、力みすぎず柔らかく歌うと聴き映えする。
Key Phrases — このサビで覚える英語
pre_chorus で覚えるフレーズ
maybe, you're gonna be the one
構造: maybe + be going to + be the one
もしかしたら〜が(その)人かもしれない
- Maybe he's gonna be the one who helps me.
- Maybe she's gonna be the one that understands.
- Maybe you're gonna be the one I need.
after all
構造: 副詞句 after all
結局のところ、何といっても
- After all, he's my best friend.
- After all the effort, she succeeded.
- It turned out fine after all.
I don't know how
構造: I don't know + 疑問詞
どうすればいいかわからない
- I don't know how to tell you this.
- I don't know how she does it.
- I don't know how to start.
この曲で覚えるフレーズまとめ
- gonna be the one〜になる人、〜してくれる人
- after all結局のところ、何といっても
- I don't know howどうすればいいかわからない
- gotta be〜でなければならない(got toの短縮形)
よくある質問
Wonderwall(ワンダーウォール) はどんな曲ですか?
Oasis(オアシス) が1996年にリリースした曲です。「Wonderwall」は1995年にOasisがリリースしたシングルで、アルバム『(What's the Story) Morning Glory?』に収録されたブリットポップを代表する名曲です。ノエル・ギャラガーが作詞・作曲を担当し、当時交際していた女優メグ・マシューズへの想いを綴ったとされています。全英シングルチャートで最高2位を記録し、アメリカのビルボードホット100でも8位という快挙を達成。日本でも大ヒットを収め、90年代洋楽の象徴として今なお多くのカラオケで歌われ続けています。タイトルの「Wonderwall」はジョージ・ハリスンの1968年のアルバムタイトルから借りたもので、「自分を救ってくれる特別な誰か」という意味合いで使われています。アコースティックギターのイントロが印象的で、シンプルなコード進行ながら感情的な深みを持つ歌詞が世界中のリスナーの心を掴みました。
Wonderwall の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
Wonderwall で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「maybe, you're gonna be the one」(もしかしたら〜が(その)人かもしれない)は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
Wonderwall はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は中級。BPM約87でゆったり目なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
Wonderwall の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。
もっと英語を歌・ドラマで学ぶ
サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。