NOW READING
Hey Ya!
ヘイ・ヤ!
OutKast / アウトキャスト

目次
曲の背景
「Hey Ya!」はアウトキャストのアンドレ3000がソロで制作した楽曲で、2003年にリリースされた。ビルボードHot 100で9週間1位を記録し、2003年で最も売れた楽曲の一つとなった。グラミー賞では最優秀アーバン・コンテンポラリー・アルバム賞などを受賞した。アップテンポで楽しいサウンドとは対照的に、歌詞は愛や結婚への懐疑的な視点を含んでいる。「Shake it like a Polaroid picture(ポラロイドのように振れ)」というフレーズは流行語にもなった。ライブではアンドレ3000がビートルズのEd Sullivan Show出演時のパフォーマンスを模倣したシーンが再現され、話題を呼んだ。エネルギッシュで個性的な楽曲でR&Bとポップロックを融合させた革新的な作品だ。
歌詞 × カタカナ
intro
$3,000 for the sake of everybody in the bank.
スリー サウザンド フォー ザ セイク オブ エブリバディ イン ザ バンク
銀行にいる皆のためのスリー・サウザンド(アンドレ3000)
Act like you got some sense.
アクト ライク ユー ガット サム センス
少し常識を持って行動しろ
You know, we get up there and shake his ass.
ユー ノー ウィー ゲット アップ ゼア アンド シェイク ヒズ アス
分かってる、あそこに上がってシェイクしてくる
What we talking about?
ワット ウィー トーキング アバウト?
何の話してる?
Don't get out there playing this shit, OK?
ドント ゲット アウト ゼア プレイング ディス シット オーケイ?
そこで調子乗るなよ、分かった?
That's what I do every night.
ダッツ ワット アイ ドゥー エブリー ナイト
毎晩そうしてる
That's all I know how to do, man.
ダッツ オール アイ ノー ハウ トゥ ドゥー マン
それしかできないんだよ
I ain't flew all the way overseas in the middle seat
アイ エイント フルー オール ザ ウェイ オーバーシーズ イン ザ ミドル シート
中央席で海外まで飛んできたのに
for us to get over here and fuck up.
フォー アス トゥ ゲット オーバー ヒア アンド ファック アップ
ここに来てしくじるために来たんじゃない
Act like you got some sense.
アクト ライク ユー ガット サム センス
少し常識を持って行動しろ
You might get a little bit of this here.
ユー マイト ゲット ア リトル ビット オブ ディス ヒア
これをほんの少し貰えるかもしれない
Not money.
ナット マネー
金じゃない
This is hope money.
ディス イズ ホープ マネー
これは希望の金だ
I hope you get out there and do your thing.
アイ ホープ ユー ゲット アウト ゼア アンド ドゥー ユア シング
頑張ってくれることを願ってる
And check it out.
アンド チェック イット アウト
それを見てくれ
Hey, hey, hey.
ヘイ ヘイ ヘイ
ヘイ ヘイ ヘイ
Yeah, yeah. You know what I'm saying?
イエー イエー ユー ノー ワット アイム セイング?
そうそう、分かる?
All right.
オール ライト
よし
You can fold that.
ユー キャン フォールド ダット
それを折ってもいい
Three thousand? I'm telling you.
スリー サウザンド? アイム テリング ユー
スリー・サウザンド?言っておくよ
Don't mess it up for everybody.
ドント メス イット アップ フォー エブリバディ
みんなのためにめちゃくちゃにするな
Great how it don't float on water.
グレイト ハウ イット ドント フロート オン ウォーター
水に浮かない素晴らしさよ
Here in London, for the first time, to perform for you live,
ヒア イン ロンドン フォー ザ ファースト タイム トゥ パフォーム フォー ユー ライブ
ここロンドンで初めて、あなたのためにライブで演奏する
Johnny Vulture, Benjamin Andre, Dukey on drums,
ジョニー バルチャー ベンジャミン アンドレ デューキー オン ドラムス
ジョニー・バルチャー、ベンジャミン・アンドレ、デューキー(ドラム)
Possum Jenkins, and Andre Ice Cold.
ポッサム ジェンキンス アンド アンドレ アイス コールド
ポッサム・ジェンキンス、アンドレ・アイス・コールド
Three thousand.
スリー サウザンド
スリー・サウザンド(アンドレ3000)
Performing their smash hit, Hey Ya!
パフォーミング ゼア スマッシュ ヒット ヘイ ヤー!
スマッシュヒットを演奏する、ヘイ・ヤ!
verse_1
Ladies and gents I give you the love below
レイディーズ アンド ジェンツ アイ ギブ ユー ザ ラブ ビロー
皆様、愛の奥底を披露します
Just the thought alone is killing me right now
ジャスト ザ ソート アローン イズ キリング ミー ライト ナウ
考えるだけで今すぐ死にそう
Thank God for Mom and Dad for sticking two together
サンク ゴッド フォー マム アンド ダッド フォー スティッキング トゥー トゥゲザー
両親が一緒にいてくれることに感謝
Cause we don't know how
コーズ ウィー ドント ノー ハウ
なぜならそのやり方が分からないから
Come on!
カム オン!
さあ!
Oh, yeah
オー イエー
ああ、そうだ
chorus — サビ
愛や関係への懐疑的な視点が込められたサビ。表面的には陽気なダンスナンバーだが、「なぜ幸せじゃないのに一緒にいるのか」という鋭い問いが根底にある。「Are we so incognito if we know we're not happy here?(不幸せと知りながら隠れているのか?)」という核心的な問いかけが印象的だ。
You think you've got it, oh, you think you've got it
ユー シンク ユーブ ガット イット オー ユー シンク ユーブ ガット イット
ネイティブ風: ユー シンク ユーブ ガリット オー ユー シンク ユーブ ガリット
あなたは分かったつもりでいる、そう、分かったつもりで
「you've got it」はユーブ・ガリットと繋げる。gotのtはフラップTでガリット。
But God, it just don't get it, cause there's nothing at all
バット ガッド イット ジャスト ドント ゲット イット コーズ ゼアズ ナシング アット オール
ネイティブ風: バット ガッド イット ジャスト ドント ゲリット コーズ ゼアズ ナシング アラル
でもそれが何も分かっていない、何もないんだから
「get it」はゲリットと繋げる。「nothing at all」はナシング・アラルと自然に続ける。
We get together, oh, we get together
ウィー ゲット トゥゲザー オー ウィー ゲット トゥゲザー
ネイティブ風: ウィー ゲットゥゲザー オー ウィー ゲットゥゲザー
一緒になる、ああ、一緒になる
「get together」はゲットゥゲザーと繋げてリズムよく。
But separate songs is better when there's feelings involved
バット セパレート ソングズ イズ ベター ウェン ゼアズ フィーリングズ インヴォルブド
ネイティブ風: バット セパレート ソングズ イズ ベラー ウェン ゼアズ フィーリングズ インヴォルブド
でも感情が絡むと別々の歌の方がいい
「better」はベラーとフラップTで。「separate」はセパレートと3音節。
If what they say is nothing is forever
イフ ワット ゼイ セイ イズ ナシング イズ フォーエバー
ネイティブ風: イフ ワッ ゼイ セイ イズ ナシング イズ フォーエバー
「永遠なものはない」という言葉が本当なら
「If what they say」はイフ・ワッゼイ・セイと素早く繋げる。
Then what makes, then what makes, then what makes, then what makes, then what makes
ゼン ワット メイクス ゼン ワット メイクス ゼン ワット メイクス ゼン ワット メイクス ゼン ワット メイクス
ネイティブ風: ゼン ワット メイクス ゼン ワット メイクス ゼン ワット メイクス ゼン ワット メイクス ゼン ワット メイクス
では何が、では何が、では何が、では何が、では何が(それを可能にする)
繰り返しフレーズ。リズミカルに5回繰り返す。最後を上昇調にするとよい。
Let's love the extension
レッツ ラブ ザ エクステンション
ネイティブ風: レッツ ラブ ザ エクステンション
延長を愛しよう
「extension」は4音節、エク・ステン・シ・オン。
So why yo, why yo?
ソー ワイ ヨー ワイ ヨー?
ネイティブ風: ソー ワイ ヨー ワイ ヨー?
だから何故、何故?
「why yo」はスラングで「why though(でも何で)」の意味。軽く言う。
Why yo, why yo, why yo?
ワイ ヨー ワイ ヨー ワイ ヨー?
ネイティブ風: ワイ ヨー ワイ ヨー ワイ ヨー?
何故、何故、何故?
3回繰り返し。疑問の強調。
Are we so incognito if we know we're not happy here?
アー ウィー ソー インコグニート イフ ウィー ノー ウィア ナット ハッピー ヒア?
ネイティブ風: アー ウィー ソー インコグニート イフ ウィー ノー ウィア ナット ハッピー ヒア?
幸せじゃないと知りながら、隠れているのか?
「incognito」はインコグニートと発音、4音節。この曲の核心的な問いかけ。
verse_2
Y'all don't wanna hear me or just know this
ヤール ドント ワナ ヒア ミー オア ジャスト ノー ディス
皆は俺の言葉を聞きたくないか、それともこれだけ知っておいてほしい
Don't want to meet your daddy
ドント ワナ ミート ユア ダディ
君のパパに会いたくない
Just want you in my category
ジャスト ワナ ユー イン マイ カテゴリー
ただ俺のカテゴリーに君がいてほしい
Don't want to meet your mama
ドント ワナ ミート ユア ママ
君のママに会いたくない
Oh oh, just want to make you feel good
オー オー ジャスト ワナ メイク ユー フィール グッド
ただ君を気持ちよくさせたい
Oh oh, I'm, oh oh, I'm, oh oh, I'm just being honest
オー オー アイム オー オー アイム オー オー アイム ジャスト ビーイング オネスト
ただ正直に言ってるだけ
Oh oh, I'm just being honest
オー オー アイム ジャスト ビーイング オネスト
ただ正直に言ってるだけ
bridge
Hey, alright now, alright now fellas, yeah
ヘイ オール ライト ナウ オール ライト ナウ フェラズ イエー
ヘイ、さあ、さあよ、やあ
Now what's cooler than being cool?
ナウ ワッツ クーラー ザン ビーイング クール?
今、クールであること以上にクールなことは?
Ice cold
アイス コールド
アイスコールド!
I can't hear ya, I say what's cooler than being cool?
アイ キャント ヒア ヤ アイ セイ ワッツ クーラー ザン ビーイング クール?
聞こえない、もう一度、クールであること以上にクールなことは?
Ice cold
アイス コールド
アイスコールド!
All right, all right.
オール ライト オール ライト
オーライ、オーライ
All right, all right.
オール ライト オール ライト
オーライ、オーライ
All right, all right.
オール ライト オール ライト
オーライ、オーライ
All right, all right, all right, all right, all right,
オール ライト オール ライト オール ライト オール ライト オール ライト
オーライ連続
all right, all right.
オール ライト オール ライト
オーライ、オーライ
Come play now, ladies.
カム プレイ ナウ レイディーズ
さあ遊ぼう、レイディース
Now, we going to break this thing down
ナウ ウィー ガナ ブレイク ディス シング ダウン
今、これを分解していく
in just a few seconds.
イン ジャスト ア フュー セカンズ
ほんの数秒で
I don't have them break this thing down for nothing.
アイ ドント ハブ ゼム ブレイク ディス シング ダウン フォー ナシング
意味なく分解しているわけじゃない
Now, I want to see you all in your maddest behavior.
ナウ アイ ワナ シー ユー オール イン ユア マデスト ビヘイビア
今、皆の最高に激しい行動を見たい
Give me some sugar, I am your neighbor.
ギブ ミー サム シュガー アイ アム ユア ネイバー
俺に優しくしろ、隣人だから
Here we go.
ヒア ウィー ゴー
さあいくぞ
Shake it, shake it, shake it.
シェイク イット シェイク イット シェイク イット
シェイク、シェイク、シェイク
Shake it, shake it, shake it.
シェイク イット シェイク イット シェイク イット
シェイク、シェイク、シェイク
outro
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
(オー連続)
(「オー」の連続)
You
ユー
あなた
KARAOKE TIPS
「Hey Ya!」はテンポが速く楽しい曲。サビの「You think you've got it」から「Are we so incognito」の流れを覚えると一気に歌えるようになる。「what's cooler than being cool?」「Ice cold!」のコールアンドレスポンスはカラオケの盛り上がりポイント。「Shake it like a Polaroid picture」のフレーズも有名なので練習しておくとよい。
Key Phrases — このサビで覚える英語
chorus で覚えるフレーズ
you think you've got it
構造: think + you've got it(分かったと思っている)
分かったつもりでいる
- You think you've got it all figured out.(全部分かったつもりでいるんだね)
- She thinks she's got it, but she doesn't.(分かったつもりだけど分かってない)
- I thought I had it, but I was wrong.(分かったと思ったが違った)
nothing is forever
構造: nothing + is + 形容詞(〜なものは何もない)
永遠に続くものは何もない
- They say nothing is forever.(永遠なものはないという)
- Nothing lasts forever in this world.(この世で永遠に続くものはない)
- Nothing is forever, so enjoy the moment.(永遠なものはないから今を楽しもう)
not happy here
構造: not + 形容詞 + here(ここでは〜じゃない)
ここでは幸せじゃない
- I'm not happy here anymore.(もうここでは幸せじゃない)
- She's not comfortable here.(ここでは彼女は居心地が悪い)
- Nobody is truly happy here.(本当にここで幸せな人はいない)
この曲で覚えるフレーズまとめ
- you think you've got it分かったつもりでいる
- nothing is forever永遠に続くものは何もない
- what's cooler than being coolクールであること以上にクールなことは何か
よくある質問
Hey Ya!(ヘイ・ヤ!) はどんな曲ですか?
OutKast(アウトキャスト) が2003年にリリースした曲です。「Hey Ya!」はアウトキャストのアンドレ3000がソロで制作した楽曲で、2003年にリリースされた。ビルボードHot 100で9週間1位を記録し、2003年で最も売れた楽曲の一つとなった。グラミー賞では最優秀アーバン・コンテンポラリー・アルバム賞などを受賞した。アップテンポで楽しいサウンドとは対照的に、歌詞は愛や結婚への懐疑的な視点を含んでいる。「Shake it like a Polaroid picture(ポラロイドのように振れ)」というフレーズは流行語にもなった。ライブではアンドレ3000がビートルズのEd Sullivan Show出演時のパフォーマンスを模倣したシーンが再現され、話題を呼んだ。エネルギッシュで個性的な楽曲でR&Bとポップロックを融合させた革新的な作品だ。
Hey Ya! の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
Hey Ya! で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「you think you've got it」(分かったつもりでいる)は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
Hey Ya! はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は中級。BPM約160でやや早口なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
Hey Ya! の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。
もっと英語を歌・ドラマで学ぶ
サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。