MENU

Evanescence feat. Paul McCoy / Bring Me to Life 歌詞 日本語訳・カタカナ読み【カラオケ練習付き】

当ページのリンクには広告が含まれています。
NOW READING
Bring Me to Life
ブリング・ミー・トゥ・ライフ

Evanescence feat. Paul McCoy / エヴァネッセンス feat. ポール・マッコイ

2003
Pop
難易度: intermediate
BPM 97

Bring Me to Life / Evanescence feat. Paul McCoy 公式MV

目次

曲の背景

「Bring Me to Life」はアメリカのロックバンド、エヴァネッセンスが2003年にリリースしたデビューシングルで、映画「デアデビル」のサウンドトラックとしても使用されました。ビルボードHot 100で最高5位を記録し、全世界でおよそ700万枚のセールスを達成。エイミー・リーのクラシカルな歌声とポール・マッコイのラップを組み合わせたゴシックロックスタイルが当時は非常に新鮮で、2003年のグラミー賞「最優秀ハードロック・パフォーマンス賞」を受賞しました。歌詞は感情的な麻痺状態から愛する人によって救われることを描いており、「目覚めさせて」「暗闇から救って」という表現が繰り返されます。キリスト教的な救済のメタファーとも、純粋な恋愛における魂の救済とも解釈できる深い歌詞が特徴です。エイミー・リー自身が作詞・作曲し、「何も感じられなくなった状態から救い出してほしい」という切実な感情を表現しています。英語学習的には「come undone(ばらばらになる)」「bring me to life(生き返らせる)」などの表現が学べます。

歌詞 × カタカナ

verse_1

How can you see into my eyes like open doors?
ハウ キャン ユー スィー イントゥ マイ アイズ ライク オウプン ドアーズ
開いたドアのように私の目の中を見透かせるの?
Leading you down into my core
リーディング ユー ダウン イントゥ マイ コア
あなたを私の核心へと導いて
Where I've become so numb
ウェア アイブ ビカム ソウ ナム
私がすっかり麻痺してしまった場所へ
With the song
ウィズ ザ ソング
歌と共に
My spirit's sleeping somewhere cold
マイ スピリッツ スリーピング サムウェア コールド
私の魂は寒い場所で眠っている
Until you find me there
アンティル ユー ファインド ミー ゼア
あなたが私を見つけるまで
Leave it there
リーブ イット ゼア
そこに置いて

chorus — サビ

感情が麻痺した状態から「目覚めさせて」「救って」という魂の叫びが凝縮されたサビ。「wake me up(目覚めさせて)」「save me from the dark(暗闇から救って)」「before I come undone(ばらばらになる前に)」という表現が繰り返され、愛する人によって感情的な死から救い出される過程を描いています。「come undone」「save me」「nothing I've become」が英語学習の核心フレーズです。
Wake me up, wake me up inside
ウェイク ミー アップ ウェイク ミー アップ インサイド
ネイティブ風: ウェイクミー アップ ウェイクミー アップ インサイド
目覚めさせて、心の中で目覚めさせて
「wake me up」はウェイクミー アップと繋げるとリズムよい。2回の繰り返しに感情を込める。
I can't wake up, wake me up inside
アイ キャント ウェイク アップ ウェイク ミー アップ インサイド
ネイティブ風: アイ キャン ウェイク アップ ウェイクミー アップ インサイド
目覚められない、心の中で目覚めさせて
「can't」はキャントまたはキャンとtを飲み込む。絶望感を込めて歌う。
Save me, call my name
セイブ ミー コール マイ ネイム
ネイティブ風: セイブ ミー コール マイ ネイム
救って、私の名前を呼んで
「Save me」は力強く歌う。saveのveは摩擦音でヴと発音。
And save me from the dark
アンド セイブ ミー フロム ザ ダーク
ネイティブ風: アン セイブ ミー フロム ザ ダーク
暗闇から救って
「from the dark」のdarkは暗い発音で。dを意識してダークと響かせる。
Wake me up, bid my blood to run
ウェイク ミー アップ ビッド マイ ブラッド トゥ ラン
ネイティブ風: ウェイクミー アップ ビッ マイ ブラッ タ ラン
目覚めさせて、私の血を流れさせて
「bid my blood to run」は「命じて血を流れさせる」という詩的表現。bidのdは軽く。
I can't wake up, before I come undone
アイ キャント ウェイク アップ ビフォア アイ カム アンダン
ネイティブ風: アイ キャン ウェイク アップ ビフォア アイ カム アンダン
目覚められない、ばらばらになる前に
「come undone」はカム アンダンと繋げる。「ばらばらになる」という慣用表現。
Save me from the nothing I've become
セイブ ミー フロム ザ ナシング アイブ ビカム
ネイティブ風: セイブ ミー フロム ザ ナシング アイブ ビカム
何もない存在になってしまった自分から救って
「the nothing I've become」は「私がなってしまった虚無」という意。I'veはアイブと短縮。

verse_2

Now that I know what I'm without
ナウ ザット アイ ノウ ワット アイム ウィザウト
今、自分が何を失っているかわかった
You can't just leave me
ユー キャント ジャスト リーブ ミー
ただ去っていくことはできない
Breathe into me
ブリーズ イントゥ ミー
私に息を吹き込んで
Make me real
メイク ミー リアル
私を本物にして
You bring me time
ユー ブリング ミー タイム
あなたが私に時間をもたらす

chorus

Wake me up, wake me up inside
ウェイク ミー アップ ウェイク ミー アップ インサイド
目覚めさせて、心の中で目覚めさせて
I can't wake up, wake me up inside
アイ キャント ウェイク アップ ウェイク ミー アップ インサイド
目覚められない、心の中で目覚めさせて
Save me, call my name and save me from the dark
セイブ ミー コール マイ ネイム アンド セイブ ミー フロム ザ ダーク
救って、私の名前を呼んで、暗闇から救って
Wake me up, bid my blood to run
ウェイク ミー アップ ビッド マイ ブラッド トゥ ラン
目覚めさせて、私の血を流れさせて
I can't wake up, before I come undone
アイ キャント ウェイク アップ ビフォア アイ カム アンダン
目覚められない、ばらばらになる前に
Save me, save me from the nothing I've become
セイブ ミー セイブ ミー フロム ザ ナシング アイブ ビカム
救って、何もない存在になってしまった自分から救って
Breathe to me
ブリーズ トゥ ミー
私に息を吹き込んで
Breathe to me
ブリーズ トゥ ミー
(繰り返し)私に息を吹き込んで
From inside you're without your touch
フロム インサイド ユーア ウィザウト ユア タッチ
内側から、あなたの触れ合いなしに
Without your love, darling
ウィザウト ユア ラブ ダーリング
あなたの愛なしに、ダーリング
Only you
オンリー ユー
あなただけ
All the life among us
オール ザ ライフ アマング アス
私たちの間にある全ての命

bridge

All this time, I can't believe I couldn't see
オール ジス タイム アイ キャント ビリーブ アイ クドゥント スィー
ずっと気づかなかったなんて信じられない
Come to the dark, but you were there and followed me
カム トゥ ザ ダーク バット ユー ワー ゼア アンド フォロウド ミー
暗闇に来て、でもあなたはそこにいて私についてきた
I've been sleeping a thousand years, it seems
アイブ ビーン スリーピング ア サウザンド イヤーズ イット スィームズ
千年も眠っていたような気がする
Got to open my eyes to everything
ガラ オウプン マイ アイズ トゥ エブリシング
全てに目を開けなければならない
Without thought, without a voice, without a soul
ウィザウト ソウト ウィザウト ア ヴォイス ウィザウト ア ソウル
思考も、声も、魂もなく
Don't let me die here
ドント レット ミー ダイ ヒア
ここで死なせないで
I'm so alone
アイム ソウ アローン
一人ぼっちすぎる
Bring me to life
ブリング ミー トゥ ライフ
生き返らせて

outro

Wake me up, wake me up inside
ウェイク ミー アップ ウェイク ミー アップ インサイド
目覚めさせて、心の中で目覚めさせて
I can't wake up
アイ キャント ウェイク アップ
目覚められない
Wake me up inside
ウェイク ミー アップ インサイド
心の中で目覚めさせて
Save me
セイブ ミー
救って
Call my name and save me from the dark
コール マイ ネイム アンド セイブ ミー フロム ザ ダーク
私の名前を呼んで、暗闇から救って
Wake me up
ウェイク ミー アップ
目覚めさせて
Bid my blood to run
ビッド マイ ブラッド トゥ ラン
私の血を流れさせて
I can't wake up
アイ キャント ウェイク アップ
目覚められない
Before I come undone
ビフォア アイ カム アンダン
ばらばらになる前に
Save me
セイブ ミー
救って
Seeming from the nothing I've become
スィーミング フロム ザ ナシング アイブ ビカム
虚無になってしまったように見える自分から
Who's who?
フーズ フー
誰が誰?
I've been living a lie
アイブ ビーン リビング ア ライ
嘘の中で生きてきた
There's nothing left to hide
ゼアズ ナシング レフト トゥ ハイド
もう隠すものは何もない
Who's who?
フーズ フー
誰が誰?

KARAOKE TIPS

エイミー・リーのクラシカルで力強いボーカルスタイルが特徴です。サビの「Wake me up, wake me up inside」は2回の繰り返しを少しずつ感情を高めながら歌うのがコツ。「I can't wake up」は絶望感を込めて。「come undone」はカム アンダンと繋げて歌います。ゴシックロックなので、全体的にドラマチックに表現力を出すことが大切です。

Key Phrases — このサビで覚える英語

chorus で覚えるフレーズ

wake me up inside

構造: wake + 人 + up(句動詞)+ inside
内側から目覚めさせる(感情的・精神的に覚醒させる)
  • Her words woke me up inside.
  • Music can wake something up inside you.
  • That experience woke up a new part of me inside.

come undone

構造: come + undone(句動詞)
ばらばらになる、崩壊する、解かれる
  • She felt like she was coming undone.
  • His whole plan came undone.
  • Don't let everything come undone.

save me from the dark

構造: save + 人 + from + 名詞
〜から救う(fromで救われる対象を示す)
  • Save me from this pain.
  • She saved him from making a mistake.
  • Nothing can save me from this loneliness.

the nothing I've become

構造: the + nothing + 主語 + 現在完了(関係詞節省略)
私がなってしまった虚無・無(become nothing = 虚無化した状態)
  • I'm trying to escape the nothing I've become.
  • He hated the nothing his life had become.
  • Save me from the emptiness I've become.

この曲で覚えるフレーズまとめ

  • wake me up inside内側から目覚めさせる(感情的覚醒)
  • come undoneばらばらになる、崩壊する
  • save me from the dark暗闇から救う(fromで対象を示す)
  • the nothing I've become私がなってしまった虚無(感情的空虚さ)
  • bring me to life生き返らせる、魂に命を吹き込む

よくある質問

Bring Me to Life(ブリング・ミー・トゥ・ライフ) はどんな曲ですか?
Evanescence feat. Paul McCoy(エヴァネッセンス feat. ポール・マッコイ) が2003年にリリースした曲です。「Bring Me to Life」はアメリカのロックバンド、エヴァネッセンスが2003年にリリースしたデビューシングルで、映画「デアデビル」のサウンドトラックとしても使用されました。ビルボードHot 100で最高5位を記録し、全世界でおよそ700万枚のセールスを達成。エイミー・リーのクラシカルな歌声とポール・マッコイのラップを組み合わせたゴシックロックスタイルが当時は非常に新鮮で、2003年のグラミー賞「最優秀ハードロック・パフォーマンス賞」を受賞しました。歌詞は感情的な麻痺状態から愛する人によって救われることを描いており、「目覚めさせて」「暗闇から救って」という表現が繰り返されます。キリスト教的な救済のメタファーとも、純粋な恋愛における魂の救済とも解釈できる深い歌詞が特徴です。エイミー・リー自身が作詞・作曲し、「何も感じられなくなった状態から救い出してほしい」という切実な感情を表現しています。英語学習的には「come undone(ばらばらになる)」「bring me to life(生き返らせる)」などの表現が学べます。
Bring Me to Life の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
Bring Me to Life で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「wake me up inside」(内側から目覚めさせる(感情的・精神的に覚醒させる))は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
Bring Me to Life はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は中級。BPM約97でやや早口なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
Bring Me to Life の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。

もっと英語を歌・ドラマで学ぶ

サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。

★ 入門におすすめ
スタディサプリENGLISH
月額 1,980円〜 7日間無料体験
ドラマ仕立てのレッスンで日常会話を浴びる
スマホ1台、1回3分から
歌詞で覚えたフレーズを実生活へ

無料で試す ▸

人気No.1
ネイティブキャンプ
月額 7,480円 回数無制限
予約不要・思い立った瞬間に英会話
カランメソッドで発音強化
歌詞のフレーズを即アウトプット

7日無料体験 ▸

発音特化
シャドテン
月額 21,780円 毎日添削
シャドーイング×プロ添削で発音改造
1日10分の音声提出で十分
洋楽カラオケの発音精度に直結

7日無料体験 ▸




よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次