NOW READING
Hotel California
ホテル・カリフォルニア
Eagles / イーグルス

目次
曲の背景
「ホテル・カリフォルニア」は、イーグルスが1977年にリリースしたアルバム「Hotel California」に収録されたロック史上屈指の名曲です。ビルボードHot 100で1位を獲得し、グラミー賞の年間最優秀レコード賞を受賞しました。現在も「史上最も偉大なロックギターソロ」のひとつとして知られています。歌詞は表面上は豪華なホテルを舞台にしていますが、その正体はアメリカン・ドリームの崩壊、1970年代のハリウッドにおける快楽主義や物質主義への批判的寓話とされています。「チェックアウトはいつでもできるが、永遠に去ることはできない」という結末は、一度踏み込んだら抜け出せない欲望や依存のメタファーとして広く解釈されています。ドン・フェルダー作曲の複雑なギターリフと、グレン・フライの幻想的な歌詞が融合した6分超の大作は、現代でも世界中のカラオケで愛されている一曲です。
歌詞 × カタカナ
verse_1
oh
オー
ああ
on the dark desert
オン ザ ダーク デザート
暗い砂漠を
on the dark desert
オン ザ ダーク デザート
暗い砂漠を
on the dark desert highway Cool Wind in my head
オン ザ ダーク デザート ハイウェイ クール ウィンド イン マイ ヘッド
暗い砂漠のハイウェイを、頭に心地よい風が吹く
highway Cool Wind in my head
ハイウェイ クール ウィンド イン マイ ヘッド
ハイウェイで、頭に心地よい風が吹く
highway Cool Wind in my head warm smell of
ハイウェイ クール ウィンド イン マイ ヘッド ウォーム スメル アヴ
ハイウェイ、心地よい風、温かい香りが
warm smell of
ウォーム スメル アヴ
温かい香りが
warm smell of Gus rising up through the
ウォーム スメル アヴ ガス ライジン アップ スルー ザ
温かいコリタスの香りが漂ってくる
Gus rising up through the
ガス ライジン アップ スルー ザ
(コリタスが)漂ってくる
Gus rising up through the air up ahead in the
ガス ライジン アップ スルー ザ エア アップ アヘッド イン ザ
(コリタスが)空気を通して漂い、前方に
air up ahead in the
エア アップ アヘッド イン ザ
前方の空に
air up ahead in the distance I saw a shimmering
エア アップ アヘッド イン ザ ディスタンス アイ ソー ア シマリン
遠くの空に、きらめく光を見た
distance I saw a shimmering
ディスタンス アイ ソー ア シマリン
遠くに、きらめくものを見た
distance I saw a shimmering light my head grew heavy and my side
ディスタンス アイ ソー ア シマリン ライト マイ ヘッド グルー ヘヴィ アン マイ サイド
遠くにきらめく光、頭が重くなり
light my head grew heavy and my side
ライト マイ ヘッド グルー ヘヴィ アン マイ サイド
光、頭が重くなり体も疲れた
light my head grew heavy and my side grew D I had to stop for the
ライト マイ ヘッド グルー ヘヴィ アン マイ サイド グルー ダイ アイ ハッドゥ ストップ フォー ザ
頭が重くなり体が疲れて、立ち止まるしかなかった
grew D I had to stop for the
グルー ダイ アイ ハッドゥ ストップ フォー ザ
疲れて、立ち止まるしかなかった
grew D I had to stop for the night there she stood in the
グルー ダイ アイ ハッドゥ ストップ フォー ザ ナイト ゼア シー ストゥッド イン ザ
夜に立ち止まると、そこに彼女が立っていた
night there she stood in the
ナイト ゼア シー ストゥッド イン ザ
夜、そこに彼女が立っていた
night there she stood in the doorway heard the Mission
ナイト ゼア シー ストゥッド イン ザ ドアウェイ ハード ザ ミッション
夜、入口に彼女が立ち、教会の鐘が聞こえた
doorway heard the Mission
ドアウェイ ハード ザ ミッション
入口で教会の鐘が聞こえた
doorway heard the Mission Bell and I was thinking to myself this
ドアウェイ ハード ザ ミッション ベル アナイ ワズ シンキン トゥ マイセルフ ジス
入口で教会の鐘を聞き、自分に言い聞かせた
Bell and I was thinking to myself this
ベル アナイ ワズ シンキン トゥ マイセルフ ジス
鐘が鳴り、自分に言い聞かせた
Bell and I was thinking to myself this could Could Be Heaven or this could be
ベル アナイ ワズ シンキン トゥ マイセルフ ジス クッド ビー ヘヴン オア ジス クッド ビー
鐘が鳴り、「ここは天国かもしれないし、地獄かもしれない」と思った
could Could Be Heaven or this could be
クッド ビー ヘヴン オア ジス クッド ビー
天国かもしれないし
could Could Be Heaven or this could be hell then she lift up a
クッド ビー ヘヴン オア ジス クッド ビー ヘル ゼン シー リフト アップ ア
天国か地獄か、そして彼女は
hell then she lift up a
ヘル ゼン シー リフト アップ ア
地獄か、そして彼女は持ち上げた
hell then she lift up a candle and she show me the
ヘル ゼン シー リフト アップ ア キャンドル アン シー ショウ ミー ザ
そして彼女はろうそくを掲げ、道を示してくれた
candle and she show me the
キャンドル アン シー ショウ ミー ザ
ろうそくを掲げ、道を示してくれた
candle and she show me the way they will for us down the
キャンドル アン シー ショウ ミー ザ ウェイ ゼイ ウィル フォー アス ダウン ザ
ろうそくで道を示し、廊下を案内してくれた
way they will for us down the
ウェイ ゼイ ウィル フォー アス ダウン ザ
廊下を案内された
way they will for us down the corridor I thought I heard them
ウェイ ゼイ ウィル フォー アス ダウン ザ コリドー アイ ソート アイ ハード ゼム
廊下を歩くと、声が聞こえた気がした
corridor I thought I heard them
コリドー アイ ソート アイ ハード ゼム
廊下で声が聞こえた気がした
corridor I thought I heard them say welcome to the Hotel
コリドー アイ ソート アイ ハード ゼム セイ ウェルカム トゥ ザ ホテル
廊下で「ホテルへようこそ」という声が聞こえた
chorus — サビ
「ホテル・カリフォルニアへようこそ、素敵な場所、いつでもチェックアウトできるが、決して去れない」という矛盾したメッセージが核心。豪華で魅惑的な表面の下に潜む、逃れられない欲望や依存の罠を表した、ロック史上屈指の哲学的サビ。
California such a lovely Place such a
カリフォルニア サッチャ ラヴリー プレイス サッチャ
ネイティブ風: カリフォルニア サッチャラヴリー プレイス サッチャ
カリフォルニア、なんて素敵な場所、なんて
「such a」はサッチャと繋げて発音。リズムよく歌うのがポイント。
California such a lovely Place such a lovely Place such a lovely face
カリフォルニア サッチャ ラヴリー プレイス サッチャ ラヴリー プレイス サッチャ ラヴリー フェイス
ネイティブ風: カリフォルニア サッチャラヴリー プレイス サッチャラヴリー プレイス サッチャラヴリー フェイス
カリフォルニア、素敵な場所、素敵な場所、素敵な顔
繰り返しをリズムに乗せて、「lovely」を美しく伸ばして歌う。
lovely Place such a lovely face
ラヴリー プレイス サッチャ ラヴリー フェイス
ネイティブ風: ラヴリー プレイス サッチャラヴリー フェイス
素敵な場所、素敵な顔
lovely Place such a lovely face
ラヴリー プレイス サッチャ ラヴリー フェイス
ネイティブ風: ラヴリー プレイス サッチャラヴリー フェイス
素敵な場所、素敵な顔
room at the hotel
ルーム アット ザ ホテル
ネイティブ風: ルーマット ザ ホウテル
ホテルの部屋に
「at the」はアット・ザと繋げ、room atはルーマットと続けて発音する。
California any time of here any time you
カリフォルニア エニータイム アヴ ヒア エニータイム ユー
ネイティブ風: カリフォルニア エニータイマヴ ヒア エニータイム ユー
カリフォルニア、いつでもここに来られる、いつでも
California any time of here any time you
カリフォルニア エニータイム アヴ ヒア エニータイム ユー
ネイティブ風: カリフォルニア エニータイマヴ ヒア エニータイム ユー
カリフォルニア、いつでも来られるよ
California any time of here any time you can find it
カリフォルニア エニータイム アヴ ヒア エニータイム ユー キャン ファインド イット
ネイティブ風: カリフォルニア エニータイマヴ ヒア エニータイム ユー キャン ファインディット
カリフォルニア、いつでも見つけられる
「can find it」はキャン・ファインディットと繋げて発音するとネイティブらしい。
can find it
キャン ファインド イット
ネイティブ風: キャンファインディット
見つけられる
can find it here her mind is differenty
キャン ファインド イット ヒア ハー マインド イズ ディファレントリー
ネイティブ風: キャンファインディット ヒア ハーマインドイズ ディファレントリー
ここで見つけられる、彼女の心はどこか違う
verse_2
here her mind is differenty
ヒア ハー マインド イズ ディファレントリー
ここで彼女の心はどこか違う
here her mind is differenty Twisted she got the
ヒア ハー マインド イズ ディファレントリー トウィステッド シー ガット ザ
ここで彼女の心はねじれている、彼女は手に入れた
Twisted she got the
トウィステッド シー ガット ザ
ねじれて、彼女は手に入れた
Twisted she got the
トウィステッド シー ガット ザ
ねじれた心で、彼女は
mercedesbenz she got a lot of pretty
メルセデスベンツ シー ガット ア ロット アヴ プリティ
メルセデス・ベンツを持ち、たくさんの素敵な
mercedesbenz she got a lot of pretty
メルセデスベンツ シー ガット ア ロット アヴ プリティ
メルセデス・ベンツを持ち、たくさんの素敵な
mercedesbenz she got a lot of pretty pretty
メルセデスベンツ シー ガット ア ロット アヴ プリティ プリティ
メルセデス・ベンツ、素敵な素敵な
pretty
プリティ
素敵な
pretty boys she calls
プリティ ボーイズ シー コールズ
素敵な男の子たちを呼ぶ
boys she calls
ボーイズ シー コールズ
男の子たちを呼ぶ
boys she calls friends how they dance in the courtyard
ボーイズ シー コールズ フレンズ ハウ ゼイ ダンス イン ザ コートヤード
「友達」と呼ぶ男の子たち、中庭で踊っている
friends how they dance in the courtyard
フレンズ ハウ ゼイ ダンス イン ザ コートヤード
友達として、中庭で踊っている
friends how they dance in the courtyard sweet summer
フレンズ ハウ ゼイ ダンス イン ザ コートヤード スウィート サマー
友達として中庭で踊る、甘い夏
sweet summer
スウィート サマー
甘い夏
sweet summer sweat some dance to
スウィート サマー スウェット サム ダンス トゥ
甘い夏、汗をかきながら踊る
sweat some dance to
スウェット サム ダンス トゥ
汗をかきながら踊る
sweat some dance to remember some dance to
スウェット サム ダンス トゥ リメンバー サム ダンス トゥ
思い出のために踊る者もいれば
remember some dance to
リメンバー サム ダンス トゥ
思い出すために踊る者も
remember some dance to forget so I called him the
リメンバー サム ダンス トゥ フォーゲット ソー アイ コールド ヒム ザ
忘れるために踊る者もいる、私は彼に呼びかけた
forget so I called him the
フォーゲット ソー アイ コールド ヒム ザ
忘れるために、私は彼に声をかけた
forget so I called him the captain please bring me my wine he said
フォーゲット ソー アイ コールド ヒム ザ キャプテン プリーズ ブリン ミー マイ ワイン ヒー セッド
忘れようと、キャプテンにワインを頼んだら彼は言った
captain please bring me my wine he said
キャプテン プリーズ ブリン ミー マイ ワイン ヒー セッド
「キャプテン、ワインを持ってきて」彼は言った
captain please bring me my wine he said we haven't had that Spirit here since
キャプテン プリーズ ブリン ミー マイ ワイン ヒー セッド ウィ ハヴント ハッド ザット スピリット ヒア スィンス
「ワインを」「あのスピリットはここでは1969年以来…」
we haven't had that Spirit here since
ウィ ハヴント ハッド ザット スピリット ヒア スィンス
あのスピリットはここでは久しく
we haven't had that Spirit here since
ウィ ハヴント ハッド ザット スピリット ヒア スィンス
あのスピリットはここでは久しく
1969 and still those voices are calling
ナインティーンシクスティーナイン アン スティル ゾーズ ヴォイシズ アー コーリン
1969年以来、それでもあの声は呼び続けている
1969 and still those voices are calling
ナインティーンシクスティーナイン アン スティル ゾーズ ヴォイシズ アー コーリン
1969年以来、それでもあの声は呼び続けている
1969 and still those voices are calling from far
ナインティーンシクスティーナイン アン スティル ゾーズ ヴォイシズ アー コーリン フロム ファー
1969年以来、遠くからあの声が呼び続けている
from far
フロム ファー
遠くから
from far away wake you up in the middle of the
フロム ファー アウェイ ウェイク ユー アップ イン ザ ミドル アヴ ザ
遠くから、夜中に目を覚まさせる
away wake you up in the middle of the
アウェイ ウェイク ユー アップ イン ザ ミドル アヴ ザ
遠くから、夜中に目を覚まさせる
away wake you up in the middle of the night just to hear them
アウェイ ウェイク ユー アップ イン ザ ミドル アヴ ザ ナイト ジャスト トゥ ヒア ゼム
夜中に目を覚まして、その声を聞くために
night just to hear them
ナイト ジャスト トゥ ヒア ゼム
夜中にただその声を聞くために
night just to hear them say wel up to the Hotel
ナイト ジャスト トゥ ヒア ゼム セイ ウェルカム トゥ ザ ホテル
夜中に「ホテルへようこそ」という声を聞くために
chorus
California such a lovely Place such a
カリフォルニア サッチャ ラヴリー プレイス サッチャ
カリフォルニア、なんて素敵な場所
California such a lovely Place such a
カリフォルニア サッチャ ラヴリー プレイス サッチャ
カリフォルニア、なんて素敵な場所
California such a lovely Place such a lovely Place such a lovely
カリフォルニア サッチャ ラヴリー プレイス サッチャ ラヴリー プレイス サッチャ ラヴリー
カリフォルニア、素敵な場所、素敵な場所、素敵な
lovely Place such a lovely
ラヴリー プレイス サッチャ ラヴリー
素敵な場所、素敵な
lovely Place such a lovely place we living it up at the hotel
ラヴリー プレイス サッチャ ラヴリー プレイス ウィ リヴィン イット アップ アット ザ ホテル
素敵な場所、私たちはホテルで贅沢に過ごしている
California what a nice surprise what a
カリフォルニア ワット ア ナイス サプライズ ワット ア
カリフォルニア、なんて素敵なサプライズ
California what a nice surprise what a
カリフォルニア ワット ア ナイス サプライズ ワット ア
カリフォルニア、なんて素敵なサプライズ
California what a nice surprise what a nice surprise bring you all about
カリフォルニア ワット ア ナイス サプライズ ワット ア ナイス サプライズ ブリン ユー オール アバウト
カリフォルニア、素敵なサプライズ、全てを教えよう
nice surprise bring you all about
ナイス サプライズ ブリン ユー オール アバウト
素敵なサプライズ、全てを教えよう
nice surprise bring you all about mirrors on the
ナイス サプライズ ブリン ユー オール アバウト ミラーズ オン ザ
素敵なサプライズ、天井には鏡が
bridge
mirrors on the
ミラーズ オン ザ
鏡が
mirrors on the ceiling the P champ it on ice and she
ミラーズ オン ザ シーリン ザ シャンパン オン アイス アン シー
天井の鏡、シャンパンは氷の上に、そして彼女は言った
ceiling the P champ it on ice and she
シーリン ザ シャンパン オン アイス アン シー
天井に、シャンパンは氷の上に、彼女は
ceiling the P champ it on ice and she said we all just prisoners here of our
シーリン ザ シャンパン オン アイス アン シー セッド ウィ オール ジャスト プリズナーズ ヒア アヴ アワ
天井に鏡、シャンパン、「私たちは皆、自分自身の囚人よ」と言った
said we all just prisoners here of our
セッド ウィ オール ジャスト プリズナーズ ヒア アヴ アワ
「私たちは皆、ここでは囚人よ」と言った
said we all just prisoners here of our own
セッド ウィ オール ジャスト プリズナーズ ヒア アヴ アワ オウン
「私たちは皆、自分自身の囚人よ」と言った
own
オウン
自分自身の
own device and in the Master's
オウン ディヴァイス アン イン ザ マスターズ
自分自身の手段の、そして主人の
device and in the Master's
ディヴァイス アン イン ザ マスターズ
手段の、主人の
device and in the Master's
ディヴァイス アン イン ザ マスターズ
手段の、主人の
Chambers gathered for the
チェンバーズ ギャザードゥ フォー ザ
部屋に集まって
Chambers gathered for the
チェンバーズ ギャザードゥ フォー ザ
部屋に集まって
Chambers gathered for the feast stab it with their stealing knes
チェンバーズ ギャザードゥ フォー ザ フィースト スタブ イット ウィズ ゼア スティーリン ナイヴズ
部屋で宴に集まり、鋼のナイフで刺し
feast stab it with their stealing knes
フィースト スタブ イット ウィズ ゼア スティーリン ナイヴズ
宴で鋼のナイフで刺し
feast stab it with their stealing knes but they just can't kill the
フィースト スタブ イット ウィズ ゼア スティーリン ナイヴズ バット ゼイ ジャスト キャント キル ザ
宴で鋼のナイフで刺すが、殺せない
but they just can't kill the
バット ゼイ ジャスト キャント キル ザ
しかし殺せない
but they just can't kill the Beast last thing I remember
バット ゼイ ジャスト キャント キル ザ ビースト ラスト シン アイ リメンバー
しかし獣は殺せない、最後に覚えているのは
Beast last thing I remember
ビースト ラスト シン アイ リメンバー
獣、最後に覚えているのは
Beast last thing I remember I was running for the
ビースト ラスト シン アイ リメンバー アイ ワズ ランニン フォー ザ
獣、最後に覚えているのは扉へと走っていたこと
I was running for the
アイ ワズ ランニン フォー ザ
扉へと走っていた
I was running for the door I had to find the passage back to
アイ ワズ ランニン フォー ザ ドア アイ ハッドゥ ファインド ザ パッセージ バック トゥ
扉へ走り、元の場所へ戻る道を探した
door I had to find the passage back to
ドア アイ ハッドゥ ファインド ザ パッセージ バック トゥ
扉へ、元に戻る道を探した
door I had to find the passage back to the place I was
ドア アイ ハッドゥ ファインド ザ パッセージ バック トゥ ザ プレイス アイ ワズ
扉へ、かつていた場所へ戻る道を探した
the place I was
ザ プレイス アイ ワズ
かつていた場所へ
the place I was before relax at the night man we are
ザ プレイス アイ ワズ ビフォー リラックス アット ザ ナイト マン ウィ アー
以前いた場所へ、夜に落ち着いて、私たちは
before relax at the night man we are
ビフォー リラックス アット ザ ナイト マン ウィ アー
以前の、夜に落ち着いて、私たちは
before relax at the night man we are programmed to
ビフォー リラックス アット ザ ナイト マン ウィ アー プログラムドゥ トゥ
以前の、夜に落ち着いて、私たちはプログラムされている
programmed to
プログラムドゥ トゥ
プログラムされている
programmed to receive you can check out any time you
プログラムドゥ トゥ リスィーヴ ユー キャン チェック アウト エニータイム ユー
受け取るようにプログラムされている、いつでもチェックアウトできる
receive you can check out any time you
リスィーヴ ユー キャン チェック アウト エニータイム ユー
受け取り、いつでもチェックアウトできる
receive you can check out any time you like but you can never leave
リスィーヴ ユー キャン チェック アウト エニータイム ユー ライク バット ユー キャン ネヴァー リーヴ
受け取るため、いつでもチェックアウトできるが、決して去ることはできない
oh
オー
ああ
go oh
ゴー オー
行け、ああ
oh
オー
ああ
n
ン
(ハミング)
KARAOKE TIPS
テンポは遅め(BPM75)でメロディが複雑なので、まず原曲を何度も聴いて耳に慣らすことが大切。サビの「such a lovely place」はゆったりと感情を込めて歌うのがコツ。ギターソロ部分は長いので、歌い出しのタイミングを原曲でよく確認しておこう。「you can never leave」のlasteに感情を込めて歌い上げると映える。
Key Phrases — このサビで覚える英語
chorus で覚えるフレーズ
such a lovely place
構造: such a + 形容詞 + 名詞(感嘆構文)
なんて素敵な場所だろう、という感嘆・強調表現
- It's such a lovely day today.
- She has such a lovely voice.
- What a lovely place this is!
you can check out any time you like, but you can never leave
構造: can + 動詞(許可)/ can never + 動詞(不可能)の対比
表面上は自由だが実は逃げられないという矛盾した状況
- You can try but you can never escape.
- She could visit anytime she liked.
- You can start a habit easily, but you can never stop.
welcome to the Hotel California
構造: Welcome to + 場所名(慣用的な歓迎表現)
特定の場所や状況へようこそという歓迎の言葉
- Welcome to the team!
- Welcome to our world.
- Welcome to the future.
この曲で覚えるフレーズまとめ
- such a lovely placeなんて素敵な場所だろうという感嘆表現
- you can check out any time you like, but you can never leave表面上は自由だが実は逃れられない矛盾した状況
- welcome to the Hotel California特定の場所や状況へようこそという歓迎の言葉
よくある質問
Hotel California(ホテル・カリフォルニア) はどんな曲ですか?
Eagles(イーグルス) が1977年にリリースした曲です。「ホテル・カリフォルニア」は、イーグルスが1977年にリリースしたアルバム「Hotel California」に収録されたロック史上屈指の名曲です。ビルボードHot 100で1位を獲得し、グラミー賞の年間最優秀レコード賞を受賞しました。現在も「史上最も偉大なロックギターソロ」のひとつとして知られています。歌詞は表面上は豪華なホテルを舞台にしていますが、その正体はアメリカン・ドリームの崩壊、1970年代のハリウッドにおける快楽主義や物質主義への批判的寓話とされています。「チェックアウトはいつでもできるが、永遠に去ることはできない」という結末は、一度踏み込んだら抜け出せない欲望や依存のメタファーとして広く解釈されています。ドン・フェルダー作曲の複雑なギターリフと、グレン・フライの幻想的な歌詞が融合した6分超の大作は、現代でも世界中のカラオケで愛されている一曲です。
Hotel California の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
Hotel California で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「such a lovely place」(なんて素敵な場所だろう、という感嘆・強調表現)は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
Hotel California はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は上級。BPM約75でゆったり目なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
Hotel California の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。
もっと英語を歌・ドラマで学ぶ
サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。