NOW READING
Family Affair
ファミリー・アフェア
Mary J. Blige / メアリー・J・ブライジ

目次
曲の背景
「Family Affair」は2001年リリースのアルバム『No More Drama』からのリードシングルで、メアリー・J・ブライジのキャリアを再び頂点へ押し上げた代表曲。プロデュースはDr. Dreが担当し、ファンクとR&Bを融合させたグルーヴィーなビートが特徴。この曲はビルボード・ホット100で5週連続1位を獲得し、2001年の年間チャートでも上位にランクイン。アルバムタイトルにもある「No More Drama(もうドラマはいらない)」というメッセージを踏まえ、過去の苦しみから解放され、純粋にダンスと音楽で祝うことをテーマにしている。ダンスフロアでの団結と喜びを分かち合う「みんなでパーティーしよう」という前向きなメッセージが込められており、人種・バックグラウンドを超えた包容力あるリリックが多くのリスナーに愛された。BETアワードやグラミー賞でも高評価を受け、メアリーのキャリアにおける転換点となった楽曲である。
歌詞 × カタカナ
chorus — サビ
このサビは「みんなで踊ろう、ヘイトは持ち込まない」というパーティーの精神を表現している。スラング満載のリリックを通じて、ダンスフロアで全員が一緒に楽しむ喜びと、ネガティブなエネルギーを排除するメッセージが力強く伝わる。特に「hateration(嫌悪・嫉妬心)」「holleratin'(不平不満を叫ぶこと)」などメアリー独自の造語が特徴的で、曲全体のポジティブなムードを演出している。
Let's get it crunk, we gon' have fun
レッツ ゲリッ クランク ウィ ガナ ハブ ファン
ネイティブ風: レッツ ゲリッ クランク ウィ ゴナ ハブ ファン
盛り上がろう、楽しい時間にしよう
「crunk」はクランク(ハイテンションな状態)。「gon'」はgoing toの短縮でガナと発音。「get it」はゲリッと繋げて発音。
Up on in this, dance for me
アップ オン イン ディス ダンス フォー ミー
ネイティブ風: アップ オン イン ディス ダンス フォ ミー
ここで、私のために踊って
「Up on in this」は「この場で」という意味のスラング表現。フロウに乗せてリズミカルに発音することが重要。
We got ya open, now ya floatin'
ウィ ガッチャ オープン ナウ ヤ フロウティン
ネイティブ風: ウィ ガッチャ オープン ナウ ヤ フロウリン
あなたの心を開いた、もう浮かび上がってる
「got ya」はゴッチャと発音。「floatin'」はgの省略でフロウティン。音楽の高揚感を表すスラング。
So you gots to dance for me
ソウ ユー ガッツ トゥ ダンス フォー ミー
ネイティブ風: ソウ ユー ガッツ タ ダンス フォ ミー
だから私のために踊らなきゃ
「gots to」はAAVE(アフリカン・アメリカン英語)でgot toの強調形。ガッツ トゥと発音し、義務・強調のニュアンス。
Don't need no hateration, holleratin'
ドント ニード ノウ ヘイタレイション ハラレイティン
ネイティブ風: ドン ニード ノウ ヘイタレイション ハラレイティン
嫌悪も文句もいらない
「hateration」はhate(嫌悪)から作られた造語。「holleratin'」はholler(叫ぶ・文句を言う)の造語。両方メアリーのオリジナルスラング。
In this dance for me
イン ディス ダンス フォー ミー
ネイティブ風: イン ディス ダンス フォ ミー
このダンスの中では
前の行の「hateration, holleratin'」を受けて「ここでは(そんなものは)いらない」と繋がる。リズムに乗せて短く発音。
Let's get it percolatin', while you're waiting
レッツ ゲリッ パーコレイティン ワイル ユア ウェイティン
ネイティブ風: レッツ ゲリッ パーカレイリン ワイル ユア ウェイリン
待っている間も盛り上がっていこう
「percolatin'」はコーヒーが沸き立つように興奮・盛り上がることの比喩。フラップTでレイリンと発音するとよりネイティブらしい。
So just dance for me
ソウ ジャスト ダンス フォー ミー
ネイティブ風: ソウ ジャス ダンス フォ ミー
だからただ踊って
「just」のtは弱く発音し「ジャス」に近くなる。シンプルな締めのフレーズで力を抜いてリズムに乗せる。
verse_1
Come on everybody get on up
カモン エブリバディ ゲロナップ
さあみんな立ち上がって
Cause you know we gots to get it crunk
コズ ユー ノウ ウィ ガッツ トゥ ゲリッ クランク
みんな盛り上がらなきゃいけないってわかってるだろ
Mary J. is in the spot tonight
メアリー ジェイ イズ イン ザ スポット トゥナイ
メアリー・Jが今夜この場にいる
As I'mma make it feel alright (Make it feel alright)
アズ アイマ メイキット フィール オールライト
気持ちよくしてあげるから(気持ちよくするよ)
Come on baby just party with me
カモン ベイビー ジャスト パーリー ウィズ ミー
ねえ、一緒に楽しもうよ
Let loose and set your body free
レット ルース アン セット ヨア バディ フリー
緊張をほどいて体を自由に
Leave your situations at the door
リーブ ヨア シチュエイションズ アット ザ ドア
悩みはドアの外に置いてきて
So when you step inside jump on the floor
ソウ ウェン ユー ステップ インサイド ジャンプ オン ザ フロア
だから中に入ったらフロアに飛び込んで
chorus
Let's get it crunk, we gon' have fun
レッツ ゲリッ クランク ウィ ガナ ハブ ファン
盛り上がろう、楽しい時間にしよう
Up on in this, dance for me
アップ オン イン ディス ダンス フォー ミー
ここで、私のために踊って
We got ya open, now ya floatin'
ウィ ガッチャ オープン ナウ ヤ フロウティン
あなたの心を開いた、もう浮かび上がってる
So you gots to dance for me
ソウ ユー ガッツ トゥ ダンス フォー ミー
だから私のために踊らなきゃ
Don't need no hateration, holleratin'
ドント ニード ノウ ヘイタレイション ハラレイティン
嫌悪も文句もいらない
In this dance for me
イン ディス ダンス フォー ミー
このダンスの中では
Let's get it percolatin', while you're waiting
レッツ ゲリッ パーコレイティン ワイル ユア ウェイティン
待っている間も盛り上がっていこう
So just dance for me
ソウ ジャスト ダンス フォー ミー
だからただ踊って
verse_2
It's only gonna be about a matter of time
イッツ オンリー ガナ ビー アバウト ア マター オブ タイム
時間の問題だけ
Before you get loose and start loose your mind
ビフォー ユー ゲット ルース アン スタート ルース ヨア マインド
あなたが解放されて我を忘れる前に
Cop you a drink, go head and rock your ice
コップ ユー ア ドリンク ゴウ ヘッド アン ロック ヨア アイス
一杯飲んで、ジュエリーを輝かせよう
Cause we celebrating No More Drama in our life
コズ ウィ セレブレイティン ノー モア ドラマ イン アワ ライフ
人生でもうドラマはいらないと祝っているから
With a great track pumpin', everybody's jumpin'
ウィズ ア グレイト トラック パンピン エブリバディズ ジャンピン
最高の曲が流れてみんな飛び跳ねてる
Goin ahead and twist your back and get your body bumpin'
ゴウイン アヘッド アン ツイスト ヨア バック アン ゲット ヨア バディ バンピン
さあ行け、腰をひねって体を揺らして
I told you leave your situations at the door
アイ トールド ユー リーブ ヨア シチュエイションズ アット ザ ドア
悩みはドアの外に置いてきてって言ったでしょ
So grab somebody and get your ass on the dance floor
ソウ グラブ サムバディ アン ゲット ヨア アス オン ザ ダンス フロア
だれかと一緒にダンスフロアに行きなよ
chorus
Let's get it crunk, we gon' have fun
レッツ ゲリッ クランク ウィ ガナ ハブ ファン
盛り上がろう、楽しい時間にしよう
Up on in this, dance for me
アップ オン イン ディス ダンス フォー ミー
ここで、私のために踊って
We got ya open, now ya floatin'
ウィ ガッチャ オープン ナウ ヤ フロウティン
あなたの心を開いた、もう浮かび上がってる
So you gots to dance for me
ソウ ユー ガッツ トゥ ダンス フォー ミー
だから私のために踊らなきゃ
Don't need no hateration, holleratin'
ドント ニード ノウ ヘイタレイション ハラレイティン
嫌悪も文句もいらない
In this dance for me
イン ディス ダンス フォー ミー
このダンスの中では
Let's get it percolatin', while you're waiting
レッツ ゲリッ パーコレイティン ワイル ユア ウェイティン
待っている間も盛り上がっていこう
So just dance for me
ソウ ジャスト ダンス フォー ミー
だからただ踊って
bridge
We don't need, don't need, no haters
ウィ ドント ニード ドント ニード ノウ ヘイターズ
ヘイターなんかいらない
Just try to love one another
ジャスト トライ トゥ ラブ ワン アナザー
ただお互いを愛そうとしてみよう
We just want why'all have a good time
ウィ ジャスト ウォント ワイオール ハブ ア グッド タイム
みんなに楽しんでほしいだけ
No more drama in your life
ノウ モア ドラマ イン ヨア ライフ
あなたの人生にもうドラマはいらない
Work real hard to make a dime
ワーク リアル ハード トゥ メイク ア ダイム
少しのお金のために一生懸命働いて
If you got beef, your problem, not mine
イフ ユー ガット ビーフ ヨア プラブレム ナット マイン
もし揉め事があるなら、それはあなたの問題、私のじゃない
Leave all that BS outside
リーブ オール ザット ビーエス アウトサイド
くだらないことは外に置いてきて
We're gonna celebrate all night
ウィア ガナ セレブレイト オール ナイト
一晩中お祝いしよう
Let's have fun, tonight, no fights
レッツ ハブ ファン トゥナイト ノウ ファイツ
今夜は楽しもう、喧嘩なしで
Turn the great track way
ターン ザ グレイト トラック ウェイ
最高の曲をかけて
Making you dance all night and I
メイキング ユー ダンス オール ナイト アンド アイ
あなたを一晩中踊らせて
Got some real heat for ya this time
ガット サム リアル ヒート フォー ヤ ディス タイム
今回はあなたのためにとっておきのものがある
Doesn't matter if you're white or black
ダズント マター イフ ユア ワイト オア ブラック
白人でも黒人でも関係ない
Let's get crunk 'cause Mary's back
レッツ ゲット クランク コズ メアリーズ バック
メアリーが帰ってきたから盛り上がろう
outro
Let's get it crunk, we gon' have fun
レッツ ゲリッ クランク ウィ ガナ ハブ ファン
盛り上がろう、楽しい時間にしよう
Up on in this, dance for me
アップ オン イン ディス ダンス フォー ミー
ここで、私のために踊って
We got ya open, now ya floatin'
ウィ ガッチャ オープン ナウ ヤ フロウティン
あなたの心を開いた、もう浮かび上がってる
So you gots to dance for me
ソウ ユー ガッツ トゥ ダンス フォー ミー
だから私のために踊らなきゃ
Don't need no hateration, holleratin'
ドント ニード ノウ ヘイタレイション ハラレイティン
嫌悪も文句もいらない
In this dance for me
イン ディス ダンス フォー ミー
このダンスの中では
Let's get it percolatin', while you're waiting
レッツ ゲリッ パーコレイティン ワイル ユア ウェイティン
待っている間も盛り上がっていこう
So just dance for me
ソウ ジャスト ダンス フォー ミー
だからただ踊って
KARAOKE TIPS
この曲はテンポが一定でグルーヴィーなため、ビートに体を委ねてリラックスして歌うことが重要。「gon'」「gots to」「floatin'」などのスラング・短縮形は思い切って崩して発音しよう。サビの「hateration」「holleratin'」などの造語は音節を均等に割り振ってリズムに乗せること。「crunk」の部分はパワフルに強調し、全体的にクールに落ち着いたトーンで歌うのがポイント。
Key Phrases — このサビで覚える英語
chorus で覚えるフレーズ
get it crunk
構造: get it + 形容詞/スラング
テンションを上げる、盛り上がる(crunk=ハイテンションで興奮した状態を表すスラング)
- Let's get it crunk at the party tonight!(今夜のパーティーで盛り上がろう!)
- We got it crunk on the dance floor.(ダンスフロアで盛り上がった。)
- The DJ is here to get it crunk.(DJがテンション上げにきた。)
gon' have fun
構造: going to → gon' + 動詞原形
楽しむつもり(going toの口語短縮形、R&Bやヒップホップでよく使われる)
- We gon' have a great time tonight.(今夜は最高の時間にする。)
- I gon' make you proud.(誇りに思わせてみせる。)
- She gon' sing her heart out.(彼女は全力で歌うつもりだ。)
no hateration
構造: no + [造語名詞](hate + -ation)
嫉妬・嫌悪・ネガティブエネルギーは不要(メアリーが作った造語、現在もスラングとして定着)
- No hateration in this zone.(このエリアではネガティブなものはいらない。)
- We're here for love, no hateration allowed.(愛のためにここにいる、嫉妬は禁止。)
- Leave your hateration at the door.(ネガティブな気持ちはドアの外に置いてきて。)
gots to
構造: gots to + 動詞原形(AAVE: got to の強調形)
〜しなければならない(アフリカン・アメリカン英語の文法で義務・強調を表す)
- You gots to believe in yourself.(自分を信じなきゃいけない。)
- We gots to stick together.(一緒にいなくちゃ。)
- She gots to hear this song.(彼女にこの曲を聴かせなきゃ。)
percolatin'
構造: percolate(コーヒーが沸き立つ)→比喩的に興奮・盛り上がる
じわじわ盛り上がる、テンションが上がっていく様子(-in'はingの口語省略)
- The crowd is percolatin' with excitement.(観客は興奮で盛り上がっている。)
- Ideas are percolatin' in my head.(頭の中でアイデアがじわじわ浮かんでいる。)
- Keep percolatin' till the night is over.(夜が終わるまで盛り上がり続けよう。)
この曲で覚えるフレーズまとめ
- get it crunkテンションを上げる、盛り上がる(ハイテンション状態を表すスラング)
- gon' have fun楽しむつもり(going toの口語短縮形)
- no hateration嫉妬・嫌悪・ネガティブエネルギーは不要(メアリーの造語)
- gots to〜しなければならない(AAVE: got toの強調形)
- percolatin'じわじわ盛り上がる、テンションが上がっていく様子
よくある質問
Family Affair(ファミリー・アフェア) はどんな曲ですか?
Mary J. Blige(メアリー・J・ブライジ) が2002年にリリースした曲です。「Family Affair」は2001年リリースのアルバム『No More Drama』からのリードシングルで、メアリー・J・ブライジのキャリアを再び頂点へ押し上げた代表曲。プロデュースはDr. Dreが担当し、ファンクとR&Bを融合させたグルーヴィーなビートが特徴。この曲はビルボード・ホット100で5週連続1位を獲得し、2001年の年間チャートでも上位にランクイン。アルバムタイトルにもある「No More Drama(もうドラマはいらない)」というメッセージを踏まえ、過去の苦しみから解放され、純粋にダンスと音楽で祝うことをテーマにしている。ダンスフロアでの団結と喜びを分かち合う「みんなでパーティーしよう」という前向きなメッセージが込められており、人種・バックグラウンドを超えた包容力あるリリックが多くのリスナーに愛された。BETアワードやグラミー賞でも高評価を受け、メアリーのキャリアにおける転換点となった楽曲である。
Family Affair の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
Family Affair で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「get it crunk」(テンションを上げる、盛り上がる(crunk=ハイテンションで興奮した状態を表すスラング))は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
Family Affair はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は中級。BPM約100でやや早口なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
Family Affair の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。
もっと英語を歌・ドラマで学ぶ
サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。
