NOW READING
For the Night
フォー・ザ・ナイト
Pop Smoke feat. Lil Baby and DaBaby / ポップ・スモーク feat. リル・ベイビー & ダベイビー

目次
曲の背景
「For the Night」は、2020年に射殺されたニューヨーク出身のラッパー、ポップ・スモークの遺作アルバム『Faith』(2021年)に収録されたトラック。プロデュースはCashMoneyAPが担当し、ドリルとトラップを融合させた重低音のビートが特徴的。ポップ・スモーク自身がフィーチャリングとしてリル・ベイビーとダベイビーを迎え、それぞれが持ち味を発揮している。曲全体を貫くテーマは「夜の間だけの関係」であり、「夜盗のように密かで素早い」という比喩が印象的に繰り返される。米ビルボード「Hot 100」でトップ30入りを果たすなど商業的にも成功し、ポップ・スモークの死後も彼の音楽が世界中に響き続けることを証明した楽曲となった。歌詞には街での生き様や女性との刹那的な関係が描かれており、独自のブルックリン・ドリルサウンドが色濃く反映されている。
歌詞 × カタカナ
intro
[Pop Smoke:]
(ポップ・スモーク)
【ポップ・スモーク:】
CashMoneyAP
キャッシュ・マニー・エイピー
(プロデューサー名コール)キャッシュマニーAP
Get 'em, get 'em, get 'em, oh
ゲレム、ゲレム、ゲレム、オー
やれ、やれ、やれ、オー
Oh (I'm tryna fuckin' get 'em), oh (I'm tryna fuckin' get 'em)
オー(アム・トライナ・ゲレム)、オー(アム・トライナ・ゲレム)
オー(奴らをやり込めようとしてる)、オー(奴らをやり込めようとしてる)
Oh, oh (Get 'em), oh
オー、オー(ゲレム)、オー
オー、オー(やれ)、オー
Oh (Gettin' big on this), oh, oh, oh
オー(ゲリン・ビグ・オン・ディス)、オー、オー、オー
オー(このゲームで成り上がってる)、オー、オー、オー
Oh, oh, oh, oh
オー、オー、オー、オー
オー、オー、オー、オー
Oh, oh, oh
オー、オー、オー
オー、オー、オー
verse_1
What do you want? Won't tell you twice, yeah
ワッチュ・ワン? ウォン・テリュー・トゥワイス、イェー
何が望み? 二度は言わないぞ
I'm a thief in the night (Thief in the night), oh
アイマ・シーフ・イン・ザ・ナイ(シーフ・イン・ザ・ナイ)、オー
俺は夜の盗人(夜の盗人)、オー
I did some wrong (Oh, oh), but I'm always right (Oh, oh)
アイ・ディド・サム・ロン(オー、オー)、バライム・オルウェイズ・ライ(オー、オー)
俺は悪いこともした(オー)、でも俺はいつも正しい(オー)
Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight
セッ・アイ・ノウ・ハウ・トゥ・シュー(オー、オー)・アナイ・ノウ・ハウ・トゥ・ファイ
射撃も喧嘩もできると言っとく
If I tell you once, won't tell you twice
イファイ・テリュー・ワンス、ウォン・テリュー・トゥワイス
一度言ったら二度は言わない
I'm real discreet, like a thief in the night (Look)
アイム・リール・ディスクリー、ライカ・シーフ・イン・ザ・ナイ(ルック)
俺は本当に慎重、まるで夜の盗人みたいに(見ろよ)
If I call you bae, you bae for the day
イファイ・コーリュー・ベイ、ユー・ベイ・フォー・ザ・デイ
俺がベイ(愛しい人)と呼んでも、それはその日限り
Or a bae for the night, you not my wife
オーラ・ベイ・フォー・ザ・ナイ、ユー・ノッ・マイ・ワイフ
あるいは一夜限りの相手、お前は俺の妻じゃない
She want a killer to fuck all night
シー・ウォナ・キラー・トゥ・ファック・オーナイ
彼女は一晩中相手してくれる男を求めてる
I wanna fuck on a thot, gimme head all night
アイ・ワナ・ファック・オナ・ソッ、ギミ・ヘッ・オーナイ
俺は派手な女と一晩中楽しみたい
AP, big rocks, in the hood with the 'rillas
エイピー、ビグ・ロックス、イン・ザ・フッ・ウィズ・ザ・リラズ
高級時計、デカい宝石、地元でクルーと一緒に
Five K on the dinner, bring three hundred thou' to the dealer
ファイブ・K・オン・ザ・ディナー、ブリン・スリー・ハンドレッ・サウ・トゥ・ザ・ディーラー
夕食に5千ドル、ディーラーには30万ドル持ち込む
chorus — サビ
「俺は過ちも犯した、でもいつも正しくある」という矛盾した自己正当化と、「夜の盗人」という比喩で表現される慎重さと素早さ。二度は言わないという強さを示しながら、夜の闇に潜む存在感を誇示する。ストリートで生きる男の誇りと警戒心が凝縮された、この曲の核心フレーズ。
I did some wrong (Oh, oh), but I'm always right (Oh, oh)
アイ・ディド・サム・ロン(オー、オー)、バライム・オルウェイズ・ライ(オー、オー)
ネイティブ風: アイ・ディド・サム・ロング(オー、オー)、バッ・アイム・オールウェイズ・ライト(オー、オー)
悪いこともした(オー)、でも俺はいつも正しい(オー)
「wrong」と「right」の対比が聴かせどころ。「but I'm」はつなげて「バライム」と発音するとネイティブらしく聞こえる。
Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight
セッ・アイ・ノウ・ハウ・トゥ・シュー(オー、オー)・アナイ・ノウ・ハウ・トゥ・ファイ
ネイティブ風: セッ・アイ・ノウ・ハウ・トゥ・シュート(オー、オー)・アン・アイ・ノウ・ハウ・トゥ・ファイト
射撃の仕方も、喧嘩の仕方も知ってると言ってある
「how to」は「ハウトゥ」とはっきり言わず、「ハウ・ダ」に近い音で流す。「shoot」語末のtは消える。
If I tell you once, won't tell you twice
イファイ・テリュー・ワンス、ウォン・テリュー・トゥワイス
ネイティブ風: イフ・アイ・テル・ユー・ワンス、ウォント・テル・ユー・トゥワイス
一度言ったら、二度は言わない
「tell you」は速く歌うと「テリュー」と融合する。「won't」のtは弱くなり「ウォン」に近い音になる。
I'm real discreet, like a thief in the night (Yeah)
アイム・リール・ディスクリー、ライカ・シーフ・イン・ザ・ナイ(イェー)
ネイティブ風: アイム・リール・ディスクリート、ライク・ア・シーフ・イン・ザ・ナイト(イェー)
俺は本当に慎重、まるで夜の盗人のように(イェー)
「discreet」は「ディスクリート」と語末のtをはっきり発音。「like a」はつなげて「ライカ」と発音するのがコツ。
verse_2
[Lil Baby:]
(リル・ベイビー)
【リル・ベイビー:】
I'm rich but I'm ridin', I'm low on exotic, I'm 'bout to fly out and go get me some
アイム・リッチ・バライム・ライディン、アイム・ロウ・オン・エグゾリック、アイム・バウトゥ・フライアウ・アン・ゴー・ゲッ・ミー・サム
金持ちだけど常に動いてる、高級品が切れそうで補充しに飛んでくぞ
Nothin' ain't seen, all this money on me, hunnid racks in the bag, that's honey bun
ナッシン・エイン・シーン、オール・ディス・マニー・オン・ミー、ハニッ・ラックス・イン・ザ・バグ、ダッツ・ハニー・バン
誰にも見えない、これだけの金を持ち歩き、バッグには100万、それが俺の日常
Baby OG, I been runnin' these streets, got the game from Lashawn, I'm my mama's son
ベイビー・オージー、アイ・ビン・ランニン・ジーズ・ストリーツ、ガッ・ザ・ゲイム・フロム・ラショーン、アイム・マイ・ママズ・サン
若手OG、ずっとこの街を走り回り、ラショーンからゲームを学んだ、母の子として
Learned 'bout the triple cross when I was young and I know I ain't goin' so I keep a gun
ラーンド・バウ・ザ・トリプル・クロス・ウェナイ・ワズ・ヤン・アナイ・ノウ・アイ・エイン・ゴウン・ソウ・アイ・キープ・ア・ガン
若い頃から裏切りを学んで、刑務所には行かないと決めてるから銃を持ち歩く
I flew to Paris just to buy some Dior
アイ・フルー・トゥ・パリス・ジャス・トゥ・バイ・サム・ディオール
ディオールを買うためだけにパリへ飛んだ
She beggin' for attention, I don't see her
シー・ベギン・フォー・アテンション、アイ・ドン・シー・ハー
彼女は注目を求めて懇願してるが、俺は見向きもしない
C.I.P. Pop I wish that you could see us
シーアイピー・ポップ、アイ・ウィッシュ・ダチュ・クッ・シー・アス
安らかに眠れ、ポップ。お前が俺たちの今を見てくれたら
Me and Cash plus whenever I go re-up
ミー・アン・キャッシュ・プラス・ウェネバライ・ゴー・リーアップ
俺とキャッシュ、補充しに行く時もいつも一緒
I got some niggas in the street, won't beat me
アイ・ガッ・サム・ニガス・イン・ザ・ストリー、ウォン・ビー・ミー
街に仲間がいて、誰も俺には勝てない
I got the industry tryna be me
アイ・ガッ・ザ・インダストリー・トライナ・ビー・ミー
音楽業界全体が俺みたいになろうとしてる
I just go Ray Charles, they can't see me
アイ・ジャス・ゴー・レイ・チャールズ、ゼイ・キャン・シー・ミー
俺はレイ・チャールズみたいに無視して進む、奴らには俺が見えない
I'm in a Rolls-Royce with a RiRi
アイム・イナ・ロールズ・ロイス・ウィザ・リーリー
ロールスロイスでリアーナみたいな子と一緒
chorus
[Pop Smoke:]
(ポップ・スモーク)
【ポップ・スモーク:】
I did some wrong (Oh, oh), but I'm always right (Oh, oh)
アイ・ディド・サム・ロン(オー、オー)、バライム・オルウェイズ・ライ(オー、オー)
悪いこともした(オー)、でも俺はいつも正しい(オー)
Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight
セッ・アイ・ノウ・ハウ・トゥ・シュー(オー、オー)・アナイ・ノウ・ハウ・トゥ・ファイ
射撃も喧嘩もできると言ってある
If I tell you once, won't tell you twice
イファイ・テリュー・ワンス、ウォン・テリュー・トゥワイス
一度言ったら二度は言わない
I'm real discreet, like a thief in the night (Baby)
アイム・リール・ディスクリー、ライカ・シーフ・イン・ザ・ナイ(ベイビー)
俺は本当に慎重、まるで夜の盗人のように(ベイビー)
verse_2
[DaBaby:]
(ダベイビー)
【ダベイビー:】
Like a thief in the night (Thief)
ライカ・シーフ・イン・ザ・ナイ(シーフ)
夜の盗人のように(盗人)
I pull up, give her D for the night (Uh-huh)
アイ・プル・アップ、ギブ・ハー・ディー・フォー・ザ・ナイ(ア・フン)
俺が現れて、一晩相手してやる(ウン)
Tryna fuck in the V, it's aight (Let's fuck)
トライナ・ファック・イン・ザ・V、イッツ・オライ(レッツ・ファック)
ベントレーの中で楽しもうとしてる、いい感じだ
We can't fuck up my seats 'cause they white (That's my seats, watch my motherfuckin' seats)
ウィ・キャン・ファックアップ・マイ・シーツ・コーズ・ゼイ・ワイ(ザッツ・マイ・シーツ、ウォッチ・マイ・シーツ)
白いシートを汚すわけにはいかない(俺のシートだぞ、気をつけろ)
I'm livin' like "Thriller", I only come out at the night time
アイム・リビン・ライク・スリラー、アイ・オンリー・カム・アウト・アット・ザ・ナイタイム
「スリラー」みたいな生活、俺は夜にしか出歩かない
She don't fuck with liquor, don't like bein' tipsy
シー・ドン・ファック・ウィズ・リカー、ドン・ライク・ビーイン・ティプスィー
彼女はお酒が苦手で、ほろ酔い状態が嫌い
She don't do the Henny, just white wine (What she do?)
シー・ドン・ドゥ・ザ・ヘニー、ジャス・ワイ・ワイン(ワッシー・ドゥー)
ヘネシーは飲まない、白ワインだけ(彼女は何飲むの?)
Pop the cork on some new Pinot Grigio (Yeah)
ポップ・ザ・コーク・オン・サム・ニュー・ピノ・グリージョ(イェー)
新しいピノ・グリージョのコルクを抜こう(イェー)
I pull up in the Porsche wit' a freaky ho (Zoom)
アイ・プル・アップ・イン・ザ・ポルシェ・ウィザ・フリーキー・ホー(ズーム)
ポルシェで個性的な女を連れて現れる(ズーム)
Park the Porsche and pull up in a Lambo (Hmph)
パーク・ザ・ポルシェ・アン・プル・アップ・イナ・ランボー(フン)
ポルシェを停めてランボルギーニで登場(フン)
I hop out, Major Payne, rockin' camo (Yessir)
アイ・ホップ・アウト、メイジャー・ペイン、ロッキン・キャモ(イェッサー)
飛び出して、映画のメジャー・ペインみたいに迷彩コーデで(イェッサー)
Think she cute, make her fuck, let her man go (She cute)
シンク・シー・キュー、メイカー・ファック、レラー・マン・ゴー(シー・キュート)
可愛いと思ったら口説いて、彼氏には帰ってもらう(可愛いよな)
Like to shoot, light you up, bitch, I'm Rambo
ライク・トゥ・シュー、ライチュー・アップ、ビッチ、アイム・ランボー
撃つのが好き、お前を倒す、俺はランボーだ
Cuban link full of rocks, it's a choker (Oh)
キューバン・リンク・フル・オブ・ロックス、イッツァ・チョーカー(オー)
宝石だらけのキューバンリンクチェーン、チョーカーみたいに(オー)
Rest in peace to the Pop, make me smoke ya
レスト・イン・ピース・トゥ・ザ・ポップ、メイク・ミー・スモーク・ヤ
ポップに捧げる、お前のために火をつける
outro
[Pop Smoke:]
(ポップ・スモーク)
【ポップ・スモーク:】
I did some wrong (Oh, oh), but I'm always right (Oh, oh)
アイ・ディド・サム・ロン(オー、オー)、バライム・オルウェイズ・ライ(オー、オー)
悪いこともした(オー)、でも俺はいつも正しい(オー)
Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight
セッ・アイ・ノウ・ハウ・トゥ・シュー(オー、オー)・アナイ・ノウ・ハウ・トゥ・ファイ
射撃も喧嘩もできると言ってある
If I tell you once, won't tell you twice
イファイ・テリュー・ワンス、ウォン・テリュー・トゥワイス
一度言ったら二度は言わない
I'm real discreet, like a thief in the night
アイム・リール・ディスクリー、ライカ・シーフ・イン・ザ・ナイ
俺は本当に慎重、まるで夜の盗人のように
KARAOKE TIPS
サビの「I did some wrong / but I'm always right」は対比が聴かせどころ。ポップ・スモーク独特の低くハスキーなボイスを意識して、囁くように、でも堂々と歌うのがポイント。「thief in the night」はゆっくり伸ばし気味に歌うとドラマチックに聴こえる。リル・ベイビーのバースは早口なのでリズムに乗って流れで歌うのがコツ。ダベイビーのバースは映画の台詞を言うようなキャラ感を意識すると楽しい。
Key Phrases — このサビで覚える英語
chorus で覚えるフレーズ
thief in the night
構造: 名詞句: thief(泥棒)+ in the night(夜の中)
夜陰に潜む存在。慎重で素早く、気づかれないうちに動く人物を比喩的に表す表現。
- He moved like a thief in the night, leaving before dawn.
- Success came to her like a thief in the night—unexpected and sudden.
- The spy operated like a thief in the night, invisible to all.
won't tell you twice
構造: 助動詞 won't + 動詞 tell + 間接目的語 you + 副詞 twice
「二度は言わない」という断言。強い意志や自信、警告のニュアンスを持つ口語表現。
- I won't tell you twice—get out of here now.
- She said it once and won't say it twice; you'd better listen.
- He's a man of few words and won't repeat himself twice.
I'm always right
構造: I'm(I am)+ always(副詞)+ right(形容詞)
「俺はいつも正しい」という自己確信の表明。悪いことをしつつも正当化するパラドックス的な使い方。
- He insists he's always right, even when the evidence says otherwise.
- Believing you're always right can close your mind to growth.
- She's not always right, but she speaks with conviction.
real discreet
構造: real(副詞的用法:very)+ discreet(形容詞:慎重な、目立たない)
「本当に慎重」「非常に目立たない」という意味のスラング的強調表現。
- Keep it real discreet—don't tell anyone about this.
- He's real discreet about his personal life.
- We need someone real discreet for this mission.
この曲で覚えるフレーズまとめ
- thief in the night夜の盗人。慎重で素早く、誰にも気づかれずに動く人物の比喩。
- won't tell you twice「二度は言わない」強い意志・警告を示す口語表現。
- real discreet「本当に慎重な」という強調表現。realをveryの代わりに使うスラング。
- I'm always right「俺はいつも正しい」自己正当化の強い断言表現。
- pull up「現れる・到着する」という意味のスラング。乗り物で到着するイメージ。
よくある質問
For the Night(フォー・ザ・ナイト) はどんな曲ですか?
Pop Smoke feat. Lil Baby and DaBaby(ポップ・スモーク feat. リル・ベイビー & ダベイビー) が2021年にリリースした曲です。「For the Night」は、2020年に射殺されたニューヨーク出身のラッパー、ポップ・スモークの遺作アルバム『Faith』(2021年)に収録されたトラック。プロデュースはCashMoneyAPが担当し、ドリルとトラップを融合させた重低音のビートが特徴的。ポップ・スモーク自身がフィーチャリングとしてリル・ベイビーとダベイビーを迎え、それぞれが持ち味を発揮している。曲全体を貫くテーマは「夜の間だけの関係」であり、「夜盗のように密かで素早い」という比喩が印象的に繰り返される。米ビルボード「Hot 100」でトップ30入りを果たすなど商業的にも成功し、ポップ・スモークの死後も彼の音楽が世界中に響き続けることを証明した楽曲となった。歌詞には街での生き様や女性との刹那的な関係が描かれており、独自のブルックリン・ドリルサウンドが色濃く反映されている。
For the Night の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
For the Night で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「thief in the night」(夜陰に潜む存在。慎重で素早く、気づかれないうちに動く人物を比喩的に表す表現。)は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
For the Night はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は上級。BPM約136でやや早口なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
For the Night の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。
もっと英語を歌・ドラマで学ぶ
サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。
