MENU

Puddle of Mudd / Blurry 歌詞 日本語訳・カタカナ読み【カラオケ練習付き】

当ページのリンクには広告が含まれています。
NOW READING
Blurry
ブラリー

Puddle of Mudd / パドル・オブ・マッド

2002
Pop
難易度: intermediate
BPM 76

Blurry / Puddle of Mudd 公式MV

目次

曲の背景

「Blurry」はパドル・オブ・マッドが2001年のデビューアルバム『Come Clean』からリリースし、2002年にヒットしたポストグランジ・ロック曲。Billboard Hot 100で最高12位、メインストリームロックチャートでは1位を記録した。ボーカルのウェス・スコウテンがかつての恋人との関係をテーマに書いたとされており、特にシングルマザーだった前パートナーと彼女の子どもへの複雑な感情が込められているとも言われている。歌詞は「すべてがぼやけている(blurry)」という感覚から始まり、「誰もが偽物で空虚」という疎外感と、特定の誰かへの強い依存心が混在している。「can you take it all away?(すべて持っていってくれないか?)」という繰り返しのサビは、辛い現実から救い出してほしいという感情的な訴えを表している。ニルヴァーナのカート・コバーンを彷彿とさせるかすれたボーカルと重厚なギターサウンドが、2000年代初頭のロックシーンを象徴している。英語学習面では疑問形と感情表現の学習に適した楽曲。

歌詞 × カタカナ

verse_1

Everything's so blurry, and everyone's so fake
エブリシングズ・ソー・ブラリー、アン・エブリワンズ・ソー・フェイク
すべてがぼやけていて、みんな偽物だ
And everybody's empty and everything is so messed up
アン・エブリバディズ・エンプティ・アン・エブリシング・イズ・ソー・メスト・アップ
みんな空虚で、すべてがめちゃくちゃだ
But you're occupied without you, what can I live at all?
バット・ユア・オキュパイド・ウィザウト・ユー、ワット・キャン・アイ・リヴ・アット・オール?
でもあなたがいなければ、俺はどうやって生きていける?
My whole world surrounds you, what's the more than I crawl?
マイ・ホール・ワールド・サラウンズ・ユー、ワッツ・ザ・モア・ザン・アイ・クロール?
俺の全世界はあなたを中心に回っている、這いつくばる以外に何ができる?
You could be my someone, you could be my seed
ユー・クッド・ビー・マイ・サムワン、ユー・クッド・ビー・マイ・シード
あなたは俺の特別な人になれる、俺の種になれる
You know that I'll protect you from all of the obscene
ユー・ノー・ザット・アイル・プロテクト・ユー・フロム・オール・オブ・ジ・オブシーン
すべての汚いものからあなたを守るとわかってる
I wonder what you're doing, imagine where you are
アイ・ワンダー・ワット・ユア・ドゥーイング、イマジン・ウェア・ユー・アー
あなたが何をしているか気になる、どこにいるか想像してみる
There's oceans in between us, but that's not very far
ゼアズ・オーシャンズ・イン・ビトウィーン・アス、バット・ザッツ・ナット・ベリー・ファー
俺たちの間には海があるけど、それほど遠くない

chorus — サビ

「すべてを持っていってくれないか」という繰り返しの懇願がサビの核心。「shoved it in my face(突きつけた)」という激しい表現と「take it all away(すべて持っていく)」の組み合わせで、現実から逃れたい、あるいは相手に救ってほしいという絶望的な感情を表現している。
Can you take it all away? Can you take it all away?
キャン・ユー・テイク・イット・オール・アウェイ?・キャン・ユー・テイク・イット・オール・アウェイ?
ネイティブ風: キャニュー・テイキット・オール・アウェイ?・キャニュー・テイキット・オール・アウェイ?
すべて持っていってくれないか?すべて持っていってくれないか?
「can you」は「キャニュー」と繋げてスムーズに。繰り返しで感情を高める。
When you shoved it in my face
ウェン・ユー・ショーヴド・イット・イン・マイ・フェイス
ネイティブ風: ウェニュー・ショーヴディット・イン・マイ・フェイス
あなたがそれを俺の顔に突きつけた時
「shoved it」は「ショーヴディット」と繋げると自然。怒りの感情を込めて。
This flame you gave to me
ディス・フレイム・ユー・ゲイヴ・トゥー・ミー
ネイティブ風: ディス・フレイム・ユー・ゲイヴ・トゥー・ミー
あなたが俺に与えたこの炎を
「flame」は感情の比喩。長めに伸ばして情感を込めよう。
Can you take it all away?
キャン・ユー・テイク・イット・オール・アウェイ?
ネイティブ風: キャニュー・テイキット・オール・アウェイ?
すべて持っていってくれないか?
再度の問いかけ。感情を込めてもう少し力強く。
Can you take it all away?
キャン・ユー・テイク・イット・オール・アウェイ?
ネイティブ風: キャニュー・テイキット・オール・アウェイ?
すべて持っていってくれないか?
繰り返しで絶望感が増す。クライマックスに向けて感情を溜める。
When you shoved it in my face
ウェン・ユー・ショーヴド・イット・イン・マイ・フェイス
ネイティブ風: ウェニュー・ショーヴディット・イン・マイ・フェイス
あなたがそれを俺の顔に突きつけた時
サビの締め。「face」を力強く言い切ることで感情が爆発する。

verse_2

Everyone is changing
エブリワン・イズ・チェンジング
みんなが変わっていく
There's no one left that's real
ゼアズ・ノー・ワン・レフト・ザッツ・リアル
本物は誰も残っていない
So make up your own ending
ソー・メイク・アップ・ユア・オウン・エンディング
だから自分だけの結末を作り出せ
Let me know just how you feel
レット・ミー・ノー・ジャスト・ハウ・ユー・フィール
どんな気持ちかただ教えてくれ
Cause I am lost without you, I cannot live at all
コーズ・アイ・アム・ロスト・ウィザウト・ユー、アイ・キャノット・リヴ・アット・オール
あなたがいないと迷子になってしまう、まったく生きていけない
My whole world surrounds you, I stumble then I crawl
マイ・ホール・ワールド・サラウンズ・ユー、アイ・スタンブル・ゼン・アイ・クロール
俺の全世界はあなたを中心に回っている、つまずいては這いつくばる
And you could be my someone, you could be my sea
アン・ユー・クッド・ビー・マイ・サムワン、ユー・クッド・ビー・マイ・シー
あなたは俺の特別な人になれる、俺の海になれる
I know that I will save you from all of the unclean
アイ・ノー・ザット・アイ・ウィル・セイヴ・ユー・フロム・オール・オブ・ジ・アンクリーン
すべての穢れたものからあなたを救うとわかってる
I wonder what you'll do when I wonder where you are
アイ・ワンダー・ワット・ユール・ドゥー・ウェン・アイ・ワンダー・ウェア・ユー・アー
あなたが何をするか気になる、どこにいるか気になる
There's oceans in between us, but that's not very far
ゼアズ・オーシャンズ・イン・ビトウィーン・アス、バット・ザッツ・ナット・ベリー・ファー
俺たちの間には海があるけど、それほど遠くない

chorus

Can you take it all away?
キャン・ユー・テイク・イット・オール・アウェイ?
すべて持っていってくれないか?
Can you take it all away?
キャン・ユー・テイク・イット・オール・アウェイ?
すべて持っていってくれないか?
When you shove it in my face
ウェン・ユー・ショーヴ・イット・イン・マイ・フェイス
あなたがそれを俺の顔に突きつけた時
It's playing a game to me
イッツ・プレイイング・ア・ゲイム・トゥー・ミー
俺にとってはゲームのようだ
Can you take it all away?
キャン・ユー・テイク・イット・オール・アウェイ?
すべて持っていってくれないか?
Can you take it all away?
キャン・ユー・テイク・イット・オール・アウェイ?
すべて持っていってくれないか?
Wish I could hit my face
ウィッシュ・アイ・クッド・ヒット・マイ・フェイス
自分の顔を叩けたらいいのに
Spank it, get to me
スパンク・イット、ゲット・トゥー・ミー
叩いて、俺に届かせて

bridge

Oh, nobody told me what you thought
オー、ノーバディ・トールド・ミー・ワット・ユー・ソート
ああ、あなたが何を考えているか誰も教えてくれなかった
Nobody told me what to say
ノーバディ・トールド・ミー・ワット・トゥー・セイ
何を言えばいいか誰も教えてくれなかった
Everyone showed you where to turn
エブリワン・ショウド・ユー・ウェア・トゥー・ターン
みんながあなたにどこに向かうべきか教えた
Told you where to run away
トールド・ユー・ウェア・トゥー・ラン・アウェイ
どこへ逃げるべきか教えた
Nobody told you where to hide
ノーバディ・トールド・ユー・ウェア・トゥー・ハイド
どこに隠れるべきか誰も教えてくれなかった
Nobody told you what to say
ノーバディ・トールド・ユー・ワット・トゥー・セイ
何を言えばいいか誰も教えてくれなかった
Everyone showed you where to turn
エブリワン・ショウド・ユー・ウェア・トゥー・ターン
みんながどこに向かうべきか教えた
Showed you where to run away
ショウド・ユー・ウェア・トゥー・ラン・アウェイ
どこへ逃げるべきか教えた

outro

Can you take it away?
キャン・ユー・テイク・イット・アウェイ?
持っていってくれないか?
Can you take it away?
キャン・ユー・テイク・イット・アウェイ?
持っていってくれないか?
When you shoved it in my face
ウェン・ユー・ショーヴド・イット・イン・マイ・フェイス
あなたがそれを俺の顔に突きつけた時
It's blinding you, can't you see?
イッツ・ブラインディング・ユー、キャント・ユー・シー?
それがあなたを盲目にしている、見えないのか?
It's blinding you, can't you see?
イッツ・ブラインディング・ユー、キャント・ユー・シー?
それがあなたを盲目にしている、見えないのか?
Can you take it all, take it all?
キャン・ユー・テイク・イット・オール、テイク・イット・オール?
すべて持っていける?すべてを?
It's blinding you, can't you see?
イッツ・ブラインディング・ユー、キャント・ユー・シー?
それがあなたを盲目にしている、見えないのか?
You
ユー
あなた

KARAOKE TIPS

ダミ声・かすれ声を意識するとよりリアルになる。サビは「can you take it all away?」の繰り返しが多いので覚えやすい。テンポが遅めなので音程をしっかり取りながら歌えるのが利点。ロック曲なのでガラガラ声でエモく歌うのがコツ。

Key Phrases — このサビで覚える英語

chorus で覚えるフレーズ

take it all away

構造: take + O + away(持ち去る・消す)
すべて持っていく・取り除く
  • Can you take this pain away?
  • Time will take it all away.
  • Only you can take it all away.

shoved it in my face

構造: shove + O + in + 人's face(突きつける)
顔に突きつける・目の前に突きつける
  • Don't shove it in my face.
  • He shoved the truth in her face.
  • Stop shoving it in my face.

everything's so blurry

構造: everything + be動詞 + so + 形容詞(全体的な状態)
すべてがぼんやりしている・明確でない
  • Everything's so blurry without you.
  • My vision is so blurry from tears.
  • Life gets blurry when you're lost.

oceans in between us

構造: 名詞 + in between + 人称代名詞(隔たりの表現)
私たちの間に海がある(大きな距離・隔たり)
  • There are oceans in between us.
  • Miles and memories in between us.
  • Nothing will keep oceans in between us.

この曲で覚えるフレーズまとめ

  • take it all awayすべて持っていく・取り除く
  • shoved it in my face顔に突きつける・目の前に押しつける
  • everything's so blurryすべてがぼんやりしている
  • I am lost without youあなたがいないと迷子になる
  • oceans in between us私たちの間に海がある(大きな隔たり)

よくある質問

Blurry(ブラリー) はどんな曲ですか?
Puddle of Mudd(パドル・オブ・マッド) が2002年にリリースした曲です。「Blurry」はパドル・オブ・マッドが2001年のデビューアルバム『Come Clean』からリリースし、2002年にヒットしたポストグランジ・ロック曲。Billboard Hot 100で最高12位、メインストリームロックチャートでは1位を記録した。ボーカルのウェス・スコウテンがかつての恋人との関係をテーマに書いたとされており、特にシングルマザーだった前パートナーと彼女の子どもへの複雑な感情が込められているとも言われている。歌詞は「すべてがぼやけている(blurry)」という感覚から始まり、「誰もが偽物で空虚」という疎外感と、特定の誰かへの強い依存心が混在している。「can you take it all away?(すべて持っていってくれないか?)」という繰り返しのサビは、辛い現実から救い出してほしいという感情的な訴えを表している。ニルヴァーナのカート・コバーンを彷彿とさせるかすれたボーカルと重厚なギターサウンドが、2000年代初頭のロックシーンを象徴している。英語学習面では疑問形と感情表現の学習に適した楽曲。
Blurry の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
Blurry で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「take it all away」(すべて持っていく・取り除く)は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
Blurry はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は中級。BPM約76でゆったり目なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
Blurry の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。

もっと英語を歌・ドラマで学ぶ

サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。

★ 入門におすすめ
スタディサプリENGLISH
月額 1,980円〜 7日間無料体験
ドラマ仕立てのレッスンで日常会話を浴びる
スマホ1台、1回3分から
歌詞で覚えたフレーズを実生活へ

無料で試す ▸

人気No.1
ネイティブキャンプ
月額 7,480円 回数無制限
予約不要・思い立った瞬間に英会話
カランメソッドで発音強化
歌詞のフレーズを即アウトプット

7日無料体験 ▸

発音特化
シャドテン
月額 21,780円 毎日添削
シャドーイング×プロ添削で発音改造
1日10分の音声提出で十分
洋楽カラオケの発音精度に直結

7日無料体験 ▸




よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次