NOW READING
Bent
ベント
Matchbox Twenty / マッチボックス・トゥエンティ

目次
曲の背景
「Bent」は2000年にMatchbox Twentyがリリースしたポップロックの代表曲で、アルバム『Mad Season』に収録されています。ビルボードホット100で最高3位を記録し、バンドの代表曲のひとつとなりました。ロブ・トーマスが作詞を担当し、傷つき疲れ果てた人間が誰かに寄り添ってほしいという切実な感情を描いています。タイトルの「bent」は「曲がった、傷ついた」という意味で、完璧ではない自分を受け入れてほしいというメッセージが込められています。「もし私が転んでも…もし私が眠れなくても…共感してくれる?」という問いかけが繰り返されるが、この動画はコンサート映像のタイミング上、歌詞フレーズが繰り返し分割される形式になっています。
歌詞 × カタカナ
verse_1
if I fall alone
イフ・アイ・フォール・アローン
もし私が一人で転んだら
if I get too tired to meet you
イフ・アイ・ゲット・トゥー・タイアード・トゥ・ミート・ユー
もし疲れすぎてあなたに会えなくなったら
be my breath so I can walk if I need
ビー・マイ・ブレス・ソー・アイ・キャン・ウォーク・イフ・アイ・ニード
私の息吹になって、そうしたら歩けるから
be my breath so I can walk if I need
ビー・マイ・ブレス・ソー・アイ・キャン・ウォーク・イフ・アイ・ニード
私の息吹になって、そうしたら歩けるから
be my breath so I can walk if I need some other
ビー・マイ・ブレス・ソー・アイ・キャン・ウォーク・イフ・アイ・ニード・サム・アザー
私の息吹になって、そうしたら他に何かが必要でも歩けるから
my smile gets old
マイ・スマイル・ゲッツ・オールド
私の笑顔は古くなっていく
we
ウィ
私たちは
be so complicated just hold me in there
ビー・ソー・コンプリケイティッド・ジャスト・ホールド・ミー・イン・ゼア
こんなに複雑でいい、ただそこで私を抱いて
me
ミー
私を
pre_chorus
if I couldn't sleep peaches
イフ・アイ・クッドント・スリープ・ピーチズ
もし眠れなかったら(ピーチズ=愛称)
if I couldn't sleep peaches
イフ・アイ・クッドント・スリープ・ピーチズ
もし眠れなかったら
if I couldn't sleep peaches
イフ・アイ・クッドント・スリープ・ピーチズ
もし眠れなかったら
would you sympathize with mine
ウッジュー・シンパサイズ・ウィズ・マイン
私に共感してくれる?
would you sympathize with mine
ウッジュー・シンパサイズ・ウィズ・マイン
私に共感してくれる?
would you sympathize with mine
ウッジュー・シンパサイズ・ウィズ・マイン
私に共感してくれる?
chorus — サビ
「傷ついて(jaded)いる私を、きれいで美しい存在(beautiful star)に変えてほしい」という懇願。傷つき疲れ果てた自分を否定せず、それでも誰かに受け入れてほしいという普遍的な感情を描いています。「started out clean but I'm jaded(最初はクリーンだったが今は傷ついている)」は自己認識と成長の痛みを表現しています。
I started out clean but I'm jaded just
アイ・スタートゥッド・アウト・クリーン・バット・アイム・ジェイディッド・ジャスト
ネイティブ風: アイ・スター・アウト・クリーン・バット・アイム・ジェイディッド・ジャスト
最初はクリーンだったけど今は傷ついているただ
jaded(ジェイディッド)は「幻滅した、傷ついた」という意味。jadedをしっかり発音しよう
I started out clean but I'm jaded just
アイ・スタートゥッド・アウト・クリーン・バット・アイム・ジェイディッド・ジャスト
ネイティブ風: アイ・スター・アウト・クリーン・バット・アイム・ジェイディッド・ジャスト
最初はクリーンだったけど今は傷ついているただ
1回目と同じ。繰り返しのリズムを安定させよう
I started out clean but I'm jaded just for me
アイ・スタートゥッド・アウト・クリーン・バット・アイム・ジェイディッド・ジャスト・フォー・ミー
ネイティブ風: アイ・スター・アウト・クリーン・バット・アイム・ジェイディッド・ジャスト・フォー・ミー
最初はクリーンだったけど今は私だけが傷ついている
for meを強調して歌うと感情的な重さが伝わる
for me
フォー・ミー
ネイティブ風: フォー・ミー
私のために
短いフレーズだが感情を込めて
for me or just break
フォー・ミー・オア・ジャスト・ブレイク
ネイティブ風: フォー・ミー・オア・ジャスト・ブレイク
私のために、それともただ壊れていくか
breakを力強く言い切ると感情の分岐点が表現できる
stop in there
ストップ・イン・ゼア
ネイティブ風: ストップ・イン・ゼア
そこで止まれ
短く鋭く言い切る
stop in there
ストップ・イン・ゼア
ネイティブ風: ストップ・イン・ゼア
そこで止まれ
stop in there
ストップ・イン・ゼア
ネイティブ風: ストップ・イン・ゼア
そこで止まれ
never know
ネヴァー・ノウ
ネイティブ風: ネヴァー・ノウ
決して知らない
neverを強調してリズムを作ろう
never know
ネヴァー・ノウ
ネイティブ風: ネヴァー・ノウ
決して知らない
never know beautiful star and down
ネヴァー・ノウ・ビューティフル・スター・アンド・ダウン
ネイティブ風: ネヴァー・ノウ・ビューリフル・スター・アン・ダウン
決して知らない、美しい星が落ちていく
beautiful starは「ビューリフル・スター」とtをフラップ化してネイティブ風に
beautiful star and down
ビューティフル・スター・アンド・ダウン
ネイティブ風: ビューリフル・スター・アン・ダウン
美しい星が落ちていく
beautiful star and down in
ビューティフル・スター・アンド・ダウン・イン
ネイティブ風: ビューリフル・スター・アン・ダウン・イン
美しい星が落ちていく中に
in
イン
ネイティブ風: イン
中に
in
イン
ネイティブ風: イン
中に
outro
just touched me
ジャスト・タッチト・ミー
ただ私に触れて
YUM
ヤム
やった(掛け声)
I'm so scared
アイム・ソー・スケアド
すごく怖い
I'm so scared
アイム・ソー・スケアド
すごく怖い
you
ユー
あなた
KARAOKE TIPS
この動画はコンサート映像のため、同じフレーズが繰り返し分割されて登場する。全体の歌詞の流れを先に把握してから挑もう。テンポはゆっくりめで感情的な曲なので、力を入れすぎず柔らかく歌うのがポイント。「jaded」は英語発音で「ジェイディッド」とカタカナと違うので注意。
Key Phrases — このサビで覚える英語
chorus で覚えるフレーズ
started out clean
構造: start out + 形容詞
最初は〜の状態で始まった
- She started out clean but got caught up in trouble.
- We started out optimistic.
- He started out fresh with new ideas.
jaded
構造: 形容詞 jaded
幻滅した、傷ついた、疲れ果てた
- After years of rejection, he became jaded.
- She's jaded about relationships.
- Don't get jaded by failure.
sympathize with
構造: sympathize + with + 目的語
〜に共感する、〜を理解する
- I sympathize with your situation.
- She could sympathize with his pain.
- It's hard to sympathize with someone so cold.
この曲で覚えるフレーズまとめ
- started out clean最初はクリーンな状態で始まった
- jaded傷ついた、幻滅した、疲れ果てた
- sympathize with〜に共感する
- be my breath私の息吹になって(支えてほしい)
よくある質問
Bent(ベント) はどんな曲ですか?
Matchbox Twenty(マッチボックス・トゥエンティ) が2000年にリリースした曲です。「Bent」は2000年にMatchbox Twentyがリリースしたポップロックの代表曲で、アルバム『Mad Season』に収録されています。ビルボードホット100で最高3位を記録し、バンドの代表曲のひとつとなりました。ロブ・トーマスが作詞を担当し、傷つき疲れ果てた人間が誰かに寄り添ってほしいという切実な感情を描いています。タイトルの「bent」は「曲がった、傷ついた」という意味で、完璧ではない自分を受け入れてほしいというメッセージが込められています。「もし私が転んでも…もし私が眠れなくても…共感してくれる?」という問いかけが繰り返されるが、この動画はコンサート映像のタイミング上、歌詞フレーズが繰り返し分割される形式になっています。
Bent の歌詞をカタカナで覚えるコツは?
カタカナ表記は「シンガブル(歌いやすい)版」を採用しています。サビから先に覚え、英語の流れに合わせてカタカナを口に出すと、カラオケでもスムーズに歌えます。
Bent で覚えたい英語フレーズは?
特にサビの「started out clean」(最初は〜の状態で始まった)は日常会話でも使える便利な表現です。記事内のKey Phrasesで例文も紹介しています。
Bent はカラオケで歌える難易度ですか?
難易度は中級。BPM約103でやや早口なので、本記事のカタカナ表記を見ながら練習すれば歌えるようになります。カラオケモードボタンで実演動画と一緒に練習できます。
Bent の歌詞は著作権的に問題ないですか?
本サイトはJASRAC等の著作権管理団体の規定に基づき、適切に許諾を得て歌詞を掲載しています(申請中含む)。学習目的でのご利用にとどめてください。
もっと英語を歌・ドラマで学ぶ
サビ英語に慣れたら、日常英会話まで一気に伸ばしたい人へ。編集部が「歌詞学習との相性」で選んだ3社。